Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
With financial support through the United Nations Counter-Terrorism Centre, reference guides on the stopping and searching of persons and on security infrastructure have been updated. Благодаря финансовой поддержке по линии Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций были обновлены справочные руководства по порядку задержания и обыска лиц и по инфраструктуре безопасности.
Funds for further workshops need to be secured through WHO/Europe resources and other partners Требуется обеспечить средства на дальнейшие рабочие совещания по линии ресурсов ЕРБ ВОЗ и других партнеров
Self-assessment exercise in Hungary funded by France through WHO/Europe Проведение самооценки в Венгрии финансируется Францией по линии ЕРБ ВОЗ
In addition to loans, Kuwait, acting through the Kuwait Fund, provided 163 grants and technical assistance valued at $306.5 million in 2008-2009. В дополнение к кредитам Кувейт, действуя по линии Кувейтского фонда, предоставил в 2008 - 2009 годах 163 субсидии и техническую помощь на сумму 306,5 млн. долл. США.
The Committee also regrets the very limited statistics available, for instance through the National Crime Records Bureau, on offences covered under the Optional Protocol. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу крайне ограниченного числа статистических данных, например по линии Национального бюро уголовной статистики, и о совершенных преступлениях, которые предусмотрены по Факультативному протоколу.
Further, UNFPA actively contributes to furthering harmonization of procurement processes across the United Nations system through the High-level Committee on Management (HLCM) Procurement Network. Кроме того, ЮНФПА активно содействует дальнейшему согласованию закупочных процедур в рамках всей системы Организации Объединенных Наций по линии закупочной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ).
Given the significant demographic changes underway throughout the world, the organization's second largest investment through its regional interventions relates to evidence-based analysis of population dynamics (outcome 4). С учетом происходящих во всем мире демографических изменений, вторым крупнейшим вложением организации по линии ее региональных мероприятий является анализ данных по динамике народонаселения (непосредственный результат 4).
During the biennium 2012-2013, ESCAP led evaluative reviews of five projects funded through the United Nations Development Account (see the annex for more details). В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов ЭСКАТО провела оценочные обзоры пяти проектов, финансировавшихся по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (более подробная информация по этому вопросу содержится в приложении).
The health sector is also supported through the National Institute of Public Health. Сектор здравоохранения также получает поддержку по линии Национального института здравоохранения.
They are provided with primary, secondary, technical as well as vocational education and there are also university scholarships through UNHCR. Им обеспечивается начальное, среднее, техническое, а также профессионально-техническое образование, а по линии УВКБ выделяются стипендии для обучения в университетах.
Allocation of part of the petroleum revenues to promote youth employment through the Social Development Fund and the Public Works Project; направление части нефтяных доходов на расширение возможностей занятости для молодежи по линии Фонда социального развития и Проекта общественных работ;
The Committee notes the steps taken by the State party to protect unaccompanied migrant children through its implementation of the Child and Adolescent Protection Act. Комитет принимает к сведению информацию о мерах, принятых государством-участником для защиты несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов по линии осуществления Закона о защите детей и подростков.
UNCDF is also helping to scale up access to financial services through South-South cooperation in regions and countries where financial inclusion remains a particularly difficult challenge. ФКРООН также помогает расширить доступ к финансовым услугам через сотрудничество по линии Юг-Юг в тех регионах и странах, где финансовое участие остается особенно значительным вызовом.
In 2012, grants had been made for the first time through the Special Fund set up in accordance with article 26 of the Optional Protocol. В 2012 также впервые были выплачены субсидии по линии Специального фонда, созданного в соответствии с положениями статьи 26 Факультативного протокола.
Delegations welcomed UNDP efforts to improve accountability, transparency and efficiency in procurement through policies on micro-purchasing, delegation of authority, and vendor protest procedures. Делегации приветствовали усилия ПРООН по повышению ответственности, транспарентности и эффективности в процессе закупок посредством проведения линии на производство микрозакупок, делегирование полномочий и работу с рекламациями поставщиков.
A considerable investment has been made in the quantity and quality of the psychosocial support provided by public bodies and civil society through crisis centres, emergency help lines and shelters. Значительные инвестиции в расширение объемов и повышение качества психологической помощи направлялись государственными органами и организациями гражданского общества через кризисные центры, горячие линии экстренной помощи и приюты.
Germany is also involved in controls at European level, such as through the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI). Германия участвует также в деятельности по осуществлению контроля на европейском уровне, например по линии Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН).
Table 4 indicates how regular resources expenditures on approved, new and future proposals for programmes will be phased each year from 2014 through 2017. Данные о распределении расходов по линии регулярных ресурсов между утвержденными, новыми и будущими предлагаемыми программами в период с 2014 по 2017 год включительно в разбивке по годам приводятся в таблице 4.
The year 2012 was marked by a significant increase of co-financing revenue (represented by the amounts committed through new agreements concluded during the year). 2012 год характеризовался значительным ростом поступлений по линии совместного финансирования (представленных суммами, объявленными в новых соглашениях, заключенных в течение года).
UNOPS expects that governments in developing countries will remain its central partners, either serviced directly by UNOPS or indirectly through United Nations partner-supported programmes. ЮНОПС ожидает, что правительства развивающихся стран будут оставаться его основными партнерами, получая услуги либо непосредственно от ЮНОПС, либо опосредованно по линии программ, поддерживаемых партнерами Организации Объединенных Наций.
The following activities have been carried out through the Expert Advisory Unit: По линии Отдела технической консультативной поддержки реализованы следующие мероприятия:
Consensus has been reached on the establishment of the Monitoring and Evaluation Committee secretariat, to be funded by international donors through a UNDP programme. Был достигнут консенсус в отношении создания секретариата Комитета по мониторингу и оценке при финансировании международных доноров по линии одной из программ ПРООН.
Potential sources of technical assistance identified include intergovernmental organizations, developed countries through bilateral development agencies, non-governmental organizations, civil society, research institutes and universities. В круг выявленных потенциальных доноров технической помощи входят межправительственные организации, развитые страны по линии двухсторонних учреждений по содействию развитию, неправительственные организации, гражданское общество, научно-исследовательские институты и университеты.
In response to these challenges, UNFPA will continue to strengthen its support in the area of census, including through its special initiative on censuses. В интересах преодоления таких трудностей ЮНФПА будет и далее усиливать свою поддержку в деле проведения переписей, в том числе по линии своей специальной инициативы в этой области.
(b) Technical support and advice, particularly through the LEG; Ь) техническую поддержку и консультативную помощь, в частности по линии ГЭН;