Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
He has Norwegian and Dutch ancestry through this maternal grandfather. Имеет норвежские и голландские корни через своего деда по материнской линии.
It then proceeded down the Louisville & Nashville main line through Bowling Green, Nashville, and Birmingham to Montgomery. Затем он следовал по главной линии Louisville & Nashville через Боулинг-Грин, Нэшвилл и Бирмингем в Монтгомери.
Foreign visitors can link their computers to the Internet through international phone lines available in a few hotels in Pyongyang. Иностранные посетители могут подключать свои компьютеры к Интернету через международные телефонные линии, доступные в нескольких гостиницах Пхеньяна.
There is a multiplayer co-op mode which allows two people to play through the main storyline. Существует многопользовательский кооперативный режим, который позволяет двум людям играть в основной сюжетной линии.
The head of state is a hereditary monarch which descends through the senior male line of the royal family. Главой государства был монарх, наследование осуществлялось по старшей мужской линии королевской семьи.
Look, they've cut right through my life-line. Смотри, они порезали прямо по линии жизни.
UNCTAD has been providing technical assistance in the field of debt management through the DMFAS programme since the beginning of the 1980s. ЮНКТАД оказывает техническую помощь в области управления долгом по линии программы ДМФАС с начала 1980-х годов.
Health care is paid primarily through health insurance companies. Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования.
Regional resource centres will be established, through which much of the required training can be offered. Будут созданы центры региональных ресурсов, по линии которых будут предлагаться многие из необходимых программ подготовки.
UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН - по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров.
The Philippines welcomed efforts to implement the UPR recommendations through national mechanisms and the adoption of legislation concerning violence against women and trafficking. Филиппины приветствовали усилия по осуществлению рекомендаций УПО, предпринятые по линии различных национальных механизмов, и принятие законодательства по вопросу о насилии в отношении женщин и торговли людьми.
The range lies roughly south of a line from southeastern Nebraska through southern Iowa, Illinois, and Indiana to southwestern Ohio. Ареал лежит вдоль линии от юго-востока штата Небраска, через юг Айовы, Иллинойс, Индиана и до юго-запада Огайо.
Presently, no train travels directly through the entire length of the corridor. В настоящее время не существует единого поезда, проходящего весь маршрут линии.
Musashino Line trains do not pass through Futamatashimmachi. Скорые поезда линии Мусасино не проходят через станцию Футамата-Симмати.
From Spandau, two railway lines carry high-speed trains through the Havelland. Из Шпандау через Хафельланд проходят две железнодорожные линии с высокоскоростным движением.
He has native ancestry through both his parents. У него есть шотландские предки по линии обоих родителей.
And then you made it through the lines. И тогда ты пробрался сквозь линии осады.
The buzzer on the building connects through her phone. Домофон в том здании проходит по телефонной линии.
You know, the interesting thing about this building is that the buzzer system runs through your telephone. Знаете, что интересно в этом здании: домофон проходит по телефонной линии.
All common services activities developed since 1997 have been implemented through cooperative efforts between United Nations organizations without any financial cost. Все мероприятия по линии общих служб, разработанные после 1997 года, осуще-ствлялись на основе сотрудничества между организациями системы Органи-зации Объединенных Наций без каких - либо финансовых затрат.
These are secure links through buried cables of hardened cell towers. Эти защищенные линии проходят через кабели, погребенные в зацементированных секциях вышек.
Such involvement has ranged from small-scale projects funded through the Indicative Planning Figures for the country, to large-scale projects involving cost-sharing arrangements with several donors. Такое участие осуществлялось в различных формах - от мелкомасштабных проектов, финансируемых по линии ориентировочного планового задания для страны, и до крупномасштабных проектов, связанных с совместным финансированием несколькими донорами.
In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. Помимо выделения средств по линии плана гуманитарных действий программы гуманитарной помощи также финансируются странами-донорами через НПО.
A ride through the entire line takes about 34 minutes. Поездка по всей линии занимает около 34 минут.
It's passed on down through the female line. Наши способности передаются по женской линии.