Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
Nevertheless, interest in achieving climate co-benefits through Montreal Protocol projects has gained traction. Тем не менее интерес к достижению климатических выгод посредством реализации проектов по линии Монреальского протокола появился.
Such assistance included concessional loans, grants, lines of credit and technical assistance, as well as support channelled through multilateral institutions. К формам такой помощи относятся льготные займы, субсидии, кредитные линии и техническая помощь, а также поддержка, направляемая по каналам многосторонних учреждений.
However, in 2010 the Office spent approximately 1 per cent on evaluations, mainly through extrabudgetary contributions. Вместе с тем в 2010 году Управление израсходовало примерно 1 процент на оценки, главным образом за счет взносов по линии внебюджетных ресурсов.
Saint Lucia accepts this recommendation, and informs that this matter is currently being addressed through the sub-regional framework of the OECS. 89.32 Сент-Люсия принимает эту рекомендацию и сообщает, что этот вопрос в настоящее время решается на субрегиональном уровне по линии ОВКГ.
In 2006, the Nepal Citizenship Act was passed, enabling children to claim citizenship through their mothers for the first time. В 2006 году в Непале был принят закон о гражданстве, позволяющий детям впервые претендовать на гражданство по материнской линии.
A national event was also organized in India through the UNCTAD India project. Кроме того, по линии индийского проекта ЮНКТАД был организован национальный форум в Индии.
Draft cost-benefit analysis completed, follow-up through UNEP Division of Technology, Industry and Economics. Завершен проект анализа эффективности затрат; последующие мероприятия - по линии Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
This position has been funded for one year through the peacekeeping support account. Эта временная должность финансируется на протяжении года по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
This position, funded through the peacekeeping support account for one year, runs from 1 January to 31 December 2011. Эта временная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение одного года, рассчитана на период с 1 января по 31 декабря 2011 года.
Our "Health is Priceless" programme distributes those free medications through partnerships with over 20,000 public and private pharmacies. В рамках нашей программы «Здоровье бесценно» распределяются эти бесплатные медикаменты по линии партнерских связей, налаженных с 20000 государственных и частных аптек.
Most non-institution based educational activities take place through non-formal education programmes by IGOs and NGOs. Большинство неофициальных видов деятельности в области просвещения осуществляется по линии неофициальных учебных программ МПО и НПО.
In this respect, Brazil has sought to make its contribution through South-South cooperation projects. В этой связи Бразилия стремится внести свой вклад в это дело посредством участия в проектах сотрудничества по линии Юг-Юг.
Japan therefore contributes aid, both bilaterally and through the United Nations Trust Fund for Human Security. Поэтому Япония продолжает оказывать помощь как на двустороннем уровне, так и по линии Целевого фонда Организации Объединенных по безопасности человека.
This was already happening in parts of Africa, but more support - including from multilateral organizations and through triangular cooperation - would be needed. Это уже имеет место в ряде районов Африки, однако потребует больше поддержки, в том числе со стороны многосторонних организаций и по линии трехстороннего сотрудничества.
Efforts towards further rationalization of UNCTAD's technical cooperation activities had continued, in particular through the establishment of thematic multi-donor, multi-year trust funds. Продолжали предприниматься усилия по дальнейшей рационализации деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, в частности путем создания рассчитанных на несколько лет тематических целевых фондов с участием многих доноров.
It highlights specific measures and solutions available through initiatives under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Она обращает внимание на конкретные меры и варианты решений, имеющиеся в рамках инициатив, осуществляемых по линии Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
The Bank has also extended advanced financing to a number of waste management projects under the Clean Development Mechanism through the Asia Pacific Carbon Fund. Банк также предоставил предварительное финансирование ряда проектов по управлению отходами по линии Механизма чистого развития в рамках Азиатско-Тихоокеанского углеродного фонда.
Strengthening the support of the international community through bilateral, regional and subregional cooperation will remain crucial for implementing action programmes to combat desertification and land degradation. Наращивание поддержки со стороны международного сообщества по линии двустороннего, регионального и субрегионального сотрудничества будет и далее играть очень важную роль в выполнении программ действий по борьбе с опустыниванием и деградацией земель.
The main source of funding through the financial mechanism shall be new and additional financial resources provided by developed country Parties. З. Основным источником финансирования по линии финансового механизма являются новые и дополнительные финансовые ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами.
These guidelines were intended to assist LDCs in preparing proposals for accessing funds from the LDCF through an expedited process. Эти руководящие принципы призваны помочь НРС в подготовке предложений для финансирования по линии ФНРС в рамках ускоренной процедуры.
Likewise, capacities of government departments could be enhanced through joint activities in project preparation, delivery and analysis, each with clearly defined roles and responsibilities. Кроме того, укреплению потенциала правительственных ведомств могла бы способствовать совместная деятельность по линии подготовки, осуществления и анализа различных проектов, в рамках которой четко определяются их функции и обязанности.
In 2010, UNDP provided on-the-ground support to 120 countries through more than 500 South-South cooperation initiatives across all five regions. В 2010 году ПРООН оказала 120 странам поддержку на местах посредством реализации более 500 инициатив по линии сотрудничества Юг-Юг во всех пяти регионах.
IMF helps low-income countries to achieve macroeconomic and financial stability, promote growth and reduce poverty by providing financial support through financing facilities. МВФ оказывает помощь низкодоходным странам в достижении макроэкономической и финансовой стабильности, стимулировании роста и борьбе с нищетой, предоставляя финансовую поддержку по линии различных механизмов финансирования.
The Secretary-General's strategy on Somalia is being implemented through the efforts of DFS, through support for AMISOM; DPA, through UNPOS; and DPKO, through the African Union Peacekeeping Support Team and Somalia Coordination and Planning Team of the Office of Operations. Стратегия Генерального секретаря по Сомали осуществляется на основе деятельности ДПП по предоставлению поддержки АМИСОМ; деятельности ДПВ по линии ПОООНС; а также деятельности ДОПМ по линии Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза и Группы по координации и планированию деятельности в Сомали Управления операций.
Appreciation was also expressed for the assistance brought through UNCTAD's ASYCUDA programme to a number of beneficiary countries. Была выражена также признательность ЮНКТАД за помощь, оказанную ряду стран-бенефициаров по линии ее программы АСОТД.