Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
We are committed to assisting its Government and people through multilateral and bilateral mechanisms. Мы полны решимости помогать его правительству и народу по линии многосторонних и двусторонних механизмов.
Malaysia was also contributing to international cooperation through the United Nations Programme on Space Applications. Малайзия также оказывает содействие международному сотрудничеству по линии Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
University education is fee-based, but poor students are assisted through the National Student Financial Aid Scheme, which disburses over R1 billion annually. Университетское образование является платным, но бедным студентам оказывается поддержка по линии Национальной программы финансовой помощи студентам, в рамках которой ежегодно выделяется свыше 1 млрд. рандов.
Disadvantaged groups are aided through the Department for Social Housing. Помощь находящимся в неблагоприятном положении группам оказывается по линии Департамента социального жилья.
Policy coordination to enhance growth is another area deserving attention, and such coordination could be promoted initially through the various subregional organizations in the ESCAP region. Координация политики в целях наращивания темпов роста является еще одной областью, заслуживающей внимания, и такой координации можно было бы содействовать изначально по линии различных субрегиональных организаций в регионе ЭСКАТО.
Here we would stress the importance of strengthening cooperation with specialized regional bodies through, inter alia, technical assistance programmes. И здесь мы хотели бы подчеркнуть важность укрепления сотрудничества со специализированными региональными органами, среди прочего, по линии программ технической помощи.
Other decisions relate to the mobilization of resources, in particular those provided through the Global Environment Facility. Другие решения касались мобилизации ресурсов, в частности по линии Глобального экологического фонда.
Focused assistance has been provided through a number of workshops, organized together with the Organization for Security and Cooperation in Europe. Целенаправленная помощь оказывалась по линии ряда семинаров, проводимых совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Refugee movements into Western Europe included several thousand people through the Humanitarian Evacuation Programme established in the former Yugoslav Republic of Macedonia. В числе этих беженцев несколько тысяч человек попали в Западную Европу по линии Программы эвакуации по гуманитарным соображениям, осуществлявшейся в бывшей Югославской Республике Македонии.
USD 351200 (Contribution through UNITAR) 351200 долл. США (взнос по линии ЮНИТАР)
USD 588110 (Contribution through IOM) 588100 долл. США (взнос по линии МОМ)
To improve the quality and effectiveness of the Microcredit Community Support Programme by focusing most assets on indirect credit provision through community-based lending. Повышение качества и эффективности программы поддержки общин на основе микрокредитования посредством выделения большей части средств для косвенного кредитования по линии предоставления общинных ссуд.
Following an earthquake in Baluchistan, in 1935, seven Governments contributed relief assistance through the Union. После землетрясения 1935 г. в Белуджистане правительства семи стран выделили экстренную помощь по линии Союза.
In that context, the European Union would continue to support South-South initiatives, including through triangular cooperation. В этой связи Европейский союз будет и впредь поддерживать инициативы по линии Юг-Юг, в том числе в рамках трехстороннего сотрудничества.
The strategic partnership programme will be implemented through project agreements with executing agencies. Мероприятия по линии программы стратегического партнерства будут осуществляться на основе заключения соглашений о реализации проектов с учреждениями-исполнителями.
EU envisages spending 11.2 billion euros through the European Neighbourhood and Partnership Instrument in 2007-2013. На период 2007-2013 годов ЕС предусматривается израсходование 11,2 млрд. евро по линии осуществления «Европейской политики соседства».
UNCTAD through the BioTrade Facilitation Programme assists export promotion, market access, and sustainable use and investment in biodiversity-based products and services. ЮНКТАД по линии Программы упрощения процедур БИОТРЕЙД оказывает помощь в поощрении экспорта, расширении доступа на рынки, устойчивом использовании товаров и услуг, основанных на биоразнообразии, и осуществлении инвестиций в них.
Much more money than is currently devoted to SMC is moving through multilateral and bilateral official development assistance. Гораздо более значительные средства, чем в настоящее время выделяется на цели РРХВ, передаются по линии многосторонней и двусторонней официальной помощи в целях развития.
It may be noted that aid comes through multiple, largely uncoordinated efforts of donors with different accounting standards and conditionality. Следует отметить, что помощь поступает по линии многосторонней, во многом несогласованной деятельности доноров, характеризующейся различными стандартами учета и условиями.
Concerning the assistance through the MLF, we should focus our resources on cost-effective measures. Что касается содействия по линии МСФ, то нам следует сосредоточить наши ресурсы на эффективных с точки зрения затрат мерах.
All three women received financial assistance through project assistance to produce the various drafts. Для подготовки различных проектов все три женщины получили финансовую помощь по линии проекта.
In 1990, Japan had provided three telescopes and four planetariums to developing countries through its ODA programme. В 1990 году по линии программы ОПР Японии развивающимся странам были безвозмездно переданы три телескопа и четыре планетария.
Slovenia, through its rural development funds, allocated significant resources to support organic farming. По линии своих фондов развития сельских районов Словения выделила значительные ресурсы в поддержку развития органического земледелия.
In the 2005 Summit Outcome document our leaders expressed preparedness to take collective action through the Council in this matter. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года наши руководители выразили готовность к коллективным действиям по линии Совета по этому вопросу.
The Australian Government has already provided some $A 2 million through the International Committee of the Red Cross for humanitarian assistance to Lebanon. Австралийское правительство уже предоставило по линии Международного комитета Красного Креста около 2 млн. австралийских долларов для оказания гуманитарной помощи Ливану.