Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
This would be resourced through the Platform trust fund and in-kind contributions. Она будет обеспечиваться ресурсами по линии целевого фонда Платформы и за счет взносов в натуральной форме.
Projected regular budget expenditure through year-end would exceed the level of reserves. Сумма прогнозируемых расходов по линии регулярного бюджета в период до конца года превысит объем имеющихся резервов.
Legal aid is mainly provided through NGOs supported by international donors. Юридическая помощь предоставляется главным образом по линии НПО, которые существуют за счет международных доноров.
The majority (institutional and community-based) are delivered by non-profit organizations through State financing. В большинстве случаев такие услуги по линии учреждений и на общинном уровне оказываются некоммерческими организациями, которые финансируются государством.
Level 3/4 medical capabilities will be provided through medical facilities contracted in the region. Медицинские услуги третьего и четвертого уровней будут предоставляться по линии медицинских учреждений, действующих в соответствующем районе на условиях подряда.
The mitigation banking projects can only operate through a system of permits. Проекты по линии банка кредитов на снижение ущерба могут действовать только на основе соответствующей системы разрешений.
Denmark contributes through the EU to various assistance programs. Дания, действуя по линии ЕС, вносит вклад в различные программы помощи.
She added that UNFPA reported on cost-recovery income through its financial statements. Она добавила, что ЮНФПА отчитывается о поступлениях по линии возмещения расходов в своих финансовых ведомостях.
In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. В этой связи следует отметить, что средства по линии технической помощи могут направляться через тот или иной многосторонний механизм.
South-South cooperation promoted development through the mobilization and sharing of existing resources and expertise. Сотрудничество по линии Юг - Юг стимулирует развитие посредством мобилизации и совместного использования имеющихся ресурсов и опыта.
New Zealand was responding to Tokelau's needs by providing substantial additional funding through official development assistance. Со своей стороны, Новая Зеландия стремится удовлетворять потребности Токелау за счет предоставления существенных дополнительных финансовых ресурсов по линии официальной помощи в целях развития.
Such collaboration should include exploring possibilities of furthering ECO projects through international financing. Такое сотрудничество должно предусматривать изучение возможностей осуществления проектов ОЭС путем их финансирования по линии международных организаций.
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ.
Currently, no core budget posts are being funded through bilateral arrangements with governments and organizations. В настоящее время ни один из постов, предусмотренных основным бюджетом, не финансируется по линии двусторонних договоренностей с правительствами и организациями.
Other countries also support national development through non-governmental organizations. Другие страны также содействуют национальному развитию Парагвая по линии неправительственных организаций.
Nevertheless, they required international support, particularly through intervention strategies. Тем не менее они нуждаются в международной поддержке, в частности по линии осуществления стратегий вмешательства извне.
The inflow of foreign investments and international support through development cooperation measures is equally important. Важное значение имеет также приток иностранных инвестиций и международная поддержка путем осуществления мер по линии сотрудничества в целях развития.
Each of the initiatives funded through the programme have already made major headway. В рамках реализации каждой инициативы, финансируемой по линии этой программы, уже удалось добиться значительного продвижения.
Exchanges of best practices and South-South cooperation are fostered through such workshops. При помощи таких практикумов распространяется информация о передовых методах работы и сотрудничестве по линии Юг-Юг, а также обеспечивается их укрепление.
It focuses on activities supported through WFP's development programmes. Основное внимание в нем уделено деятельности, проводившейся при поддержке по линии программ развития МПП.
The State has no interests or participation in the sector through State companies offering telecommunication services. У государства нет интересов, и оно не участвует в этой отрасли по линии государственных компаний, обеспечивающих услуги в области телекоммуникации.
We do this through our courts or pursuant to extradition treaties. Мы делаем это по линии наших судов или на основе договоров об экстрадиции.
Such reflection would not affect their funding through trust funds. Такое отражение этой деятельности не будет затрагивать ее финансирования по линии целевых фондов.
We do this particularly through our aid programmes. Мы делаем это, в частности, по линии наших программ помощи.
The programme also funds small-scale projects identified by the communities through representative development committees. По линии этой программы финансируется также осуществление небольших проектов, которые определяют общины через представительные комитеты по развитию.