Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
Users of the system are actively involved in its development through a variety of consultative mechanisms. Пользователи системы активно привлекаются к ее разработке по линии целого ряда консультативных механизмов.
The mobilization of local resources through microcredit and the management of urban services was fostered. Активизировалась работа по мобилизации местных ресурсов по линии предоставления микрокредитов и управления городским хозяйством.
Two Parties mentioned the request for additional resources from the GEF through its enabling activity phase II project. Две Стороны высказали просьбу о предоставлении дополнительных ресурсов по линии ГЭФ в рамках этапа II его проекта стимулирующей деятельности.
The reviews emphasized lessons learned and the exchange of experiences at the regional level, including through South-South cooperation. В контексте региональных обзоров был сделан акцент на извлеченных уроках и обмене опытом на региональном уровне, в том числе на основе сотрудничества по линии Юг-Юг.
OECS countries and Barbados will continue to strengthen their capacity for implementation of MEAs through GEF-funded national enabling activities. Ь) Страны ОВКГ и Барбадос будут продолжать укреплять свой потенциал в области осуществления многосторонних соглашений по окружающей среде, используя для этого финансируемые по линии ГЭФ национальные вспомогательные мероприятия.
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
Funding support continues to be provided through the Applied Research Fund. Финансовая поддержка продолжается по линии Фонда прикладных исследований.
UNIDO should pursue the transfer of environmentally sound technologies through GEF and multilateral environmental agreements. ЮНИДО надлежит продолжать передачу экологически чистых технологий по линии ГЭФ и многосторонних соглашений об охране окружающей среды.
A number of the proposed collaborations were envisioned to occur through the Kaplan Fund project. Было предусмотрено несколько совместных мероприятий по линии проекта «Фонд Каплана»122.
Public funding for forest research, including through official development assistance, has been declining in many countries. Во многих странах отмечается сокращение государственных ассигнований на проведение научных исследований в области лесного хозяйства, в том числе выделяемых из средств, полученных по линии официальной помощи в целях развития.
Only 17 loans, worth $159,000, were financed through the small-scale enterprise product. Лишь 17 кредитов на сумму 159000 долл. США были профинансированы по линии кредитования мелких предприятий.
Canada had an excellent record of providing significant support to Sierra Leone through the Special Court. Канада традиционно предоставляет существенную помощь Сьерра-Леоне по линии Специального суда.
$25 million disbursed through Fund for Gender Equality Выделение 25 млн. долл. США по линии Фонда для обеспечения гендерного равенства
Our policy of engagement is further enhanced through regional cooperation between the Caribbean Community and Cuba. Наша политика активного участия еще более укрепляется за счет возможностей по линии регионального сотрудничества между Карибским сообществом и Кубой.
New Zealand is committed to working with its Pacific partners to achieve this through a number of bilateral, regional and multilateral initiatives. Новая Зеландия привержена сотрудничеству со своими тихоокеанскими партнерами для достижения этой цели по линии ряда двусторонних, региональных и многосторонних инициатив.
Integration through the regional economic communities such as SADC was a central feature of NEPAD. Важнейшим элементом деятельности в рамках НЕПАД является интеграция по линии региональных экономических сообществ, таких как САДК.
Efficient planning - involving both public and private sector partners at the sectoral and cross-sectoral levels - is critical to any strategy for addressing vulnerability through building resilience. Эффективное планирование - с участием партнеров по линии как государственного, так и частного секторов на секторальном и межсекторальном уровнях - имеет решающее значение для любой стратегии борьбы с уязвимостью на основе повышения жизнеспособности.
WHO emphasized its commitment to cooperation with the Statistical Commission as well as with partner agencies through the Committee. ВОЗ подчеркнула свою приверженность сотрудничеству со Статистической комиссией, а также с учреждениями-партнерами по линии Комитета.
It also seeks to engage with the private sector through clinics. Он также нацелен на привлечение частного сектора по линии медицинских клиник.
The Global Facility's South-South cooperation programme fosters innovation through cooperation among southern Governments and research institutions. Организованная Глобальным фондом программа сотрудничества по линии Юг-Юг нацелена на применение инновационных подходов на основе сотрудничества между правительствами и научными учреждениями стран Юга.
The ICT strategy has been and will continue to be implemented through three strategic programmes with significant Organization-wide impact. Стратегия в области ИКТ осуществляется и будет и далее осуществляться по линии трех стратегических программ, оказывающих значительное воздействие на всю Организацию в целом.
Spain is firmly committed to the promotion of democracy around the world, particularly through support for United Nations-sponsored multilateral programmes. Испания решительно выступает за укрепление демократии во всем мире, в частности путем поддержки многосторонних программ по линии Организации Объединенных Наций.
Country Parties are the main recipients of the training provided through the UNCCD FP. Представители стран - Сторон Конвенции являются основными получателями подготовки, предоставляемой по линии ПС КБОООН.
Malaysia has been actively involved in providing humanitarian assistance and contributions, including through the United Nations Central Emergency Response Fund (CERF). Малайзия принимает активное участие в оказании гуманитарной помощи и выделяет по этой линии средства, в частности, через Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ).
They also see how working through United Nations agencies and programmes can offer a useful platform upon which to build counter-terrorism cooperation. Кроме того, они считают, что работа по линии учреждений и программ Организации Объединенных Наций может обеспечить полезную платформу для укрепления контртеррористического сотрудничества.