Internationally, San Marino participates directly and through private foundations in UNICEF-sponsored programmes in various developing countries. |
На международном уровне Сан-Марино напрямую или по линии частных фондов участвует в финансируемых ЮНИСЕФ программах в различных развивающихся странах. |
Japan continues to support the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, particularly through the Global Fund. |
Япония продолжает поддерживать борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, в частности по линии Глобального фонда. |
The Dominican Government, through its various institutions, is making efforts to close the technology gap. |
Правительство Доминиканской Республики по линии различных учреждений принимает меры для борьбы с отставанием в сфере технологий. |
By 2009, approximately 37,500 youth were trained through this Programme; |
В 2009 году по линии этой программы прошли подготовку около 37500 молодых людей; |
Capacity building and technical assistance are accessed through the Department for International Development (DFID) based in the United Kingdom. |
Содействие в создании потенциала и техническая помощь оказываются по линии Министерства по вопросам международного развития (ММР), расположенного в Соединенном Королевстве. |
Support under the trust fund is delivered through technical assistance projects and investments at the sub-basin level. |
Помощь из целевого фонда оказывается по линии проектов технической помощи и в виде инвестиций на уровне бассейнов отдельных притоков. |
Collaboration with WHO is done through the Global Campaign against Epilepsy. |
Сотрудничество с ВОЗ осуществляется по линии Глобальной кампании по борьбе с эпилепсией. |
It elaborates on the coordination of international statistical work in the ECE region through the Conference of European Statisticians. |
В докладе освещается координирование международной статистической работы в регионе ЕЭК по линии Конференции европейских статистиков. |
IMF also manages technical assistance projects on national accounts through topical trust funds established with financial support from donors. |
МВФ управляет также проектами технической помощи в области национальных счетов по линии тематических целевых фондов, созданных при финансовой поддержке доноров. |
The five substantive focus areas of the medium-term strategic and institutional plan will be implemented through four strongly interlinked subprogrammes, as described below. |
Работа в пяти предметных ключевых областях среднесрочного стратегического и институционального плана будет проводиться по линии четырех тесно связанных друг с другом подпрограмм, как об этом говорится ниже. |
We have also been working against forced labour through the National Commission against Forced Labour. |
Мы также боремся с принудительным трудом; эта работа ведется по линии Национальной комиссии против принудительного труда. |
Further, South-South cooperation is a particular mechanism through which the multiplier effect is realized. |
Кроме того, сотрудничество по линии Юг-Юг является тем особым механизмом, посредством которого реализуется эффект мультипликатора. |
Programme countries are widening their partnerships with non-traditional development partners through South-South cooperation and cooperation with the private sector. |
Охватываемые программами страны расширяют свои партнерские связи с нетрадиционными партнерами в области развития на основе сотрудничества по линии Юг-Юг и сотрудничества с частным сектором. |
This was implemented on behalf of the regional government and through UNDP. |
Эта деятельность осуществлялась от имени регионального правительства по линии ПРООН. |
UNICEF would prioritize health and might consider supplementing resources generated through the One Fund with some thematic resources at global level. |
В связи с этим ЮНИСЕФ намерен уделять первоочередное внимание здравоохранению и, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы дополнить ресурсы, выделяемые по линии Единого фонда, за счет целевых ресурсов, мобилизуемых на глобальном уровне. |
Support was provided through the Promising Strategies programme. |
Поддержка предоставлялась по линии программы «Перспективные стратегии». |
Actions enabled through support that is provided by market mechanisms require a level of measurement, reporting and verification that ensures a high degree of international confidence. |
Деятельность, которая стала возможной благодаря поддержке, предоставляемой по линии рыночных механизмов, требует определенного уровня измерения, отражения в отчетности и проверки, обеспечивающего высокую степень международного доверия. |
Strengths: Simplifying processes through a BPR exercise as a one-time investment against a known base-line. |
Сильные стороны: упрощение процессов посредством проведения РАП в качестве единовременной инвестиции относительно известной базисной линии. |
The talent management data warehouse project is currently being implemented through the regular budget and support account. |
В настоящее время осуществляется проект внедрения новой системы отчетности и хранения информации за счет средств регулярного бюджета и по линии вспомогательного счета. |
Italy has funded the fight against HIV/AIDS through bilateral channels, in particular non-governmental organizations and research centres. |
Италия финансирует деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом по двусторонним каналам, в частности по линии неправительственных организаций и научно-исследовательских центров. |
Projects under this cluster provide technical assistance in the fields of trade logistics and of customs automation (through ASYCUDA). |
В рамках проектов по этому тематическому блоку оказывается техническая помощь в областях торговой логистики и автоматизации таможенного дела (по линии АСОТД). |
The available core media persistent organic pollutant monitoring data were mainly provided through the strategic data collection activities established in 2008. |
Имеющиеся данные мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах в основном были получены по линии стратегических мероприятий по сбору данных, организованных в 2008 году. |
Internal (implementation undertaken through various programmes). |
Внутренний (осуществление обеспечивается по линии различных программ). |
Serving governments, directly or indirectly, through work for the United Nations family, international financial institutions or non-governmental organizations. |
Обслуживание правительств, прямое или опосредованное, по линии работы для сообщества Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений или неправительственных организаций. |
Experts from developing nations who have received no financial support from their Government are supported through the trust fund of the Panel. |
Эксперты из развивающихся стран, которые не имеют финансовой поддержки со стороны своих правительств, получают поддержку по линии Целевого фонда Группы. |