Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
Governments can play an important role in enhancing digital literacy through the country's basic education system. Правительства могут играть важную роль в повышении "цифровой грамотности" по линии национальной системы базового образования.
Some initiatives exist through the ICRC and NGOs directed at specific needs or one-off projects. Существуют кое-какие инициативы по линии МККК и НПО, нацеленные на специфические нужды или одноразовые проекты.
Regular country wide coordination involving all relevant actors is facilitated through A-MAC meetings and ADRF. Регулярная общенациональная координация с подключением всех соответствующих субъектов облегчается по линии совещаний АМАС и АФПИ.
Cost is not an obstacle as assistance is provided through the health care system. Стоимость не является препоной, ибо помощь предоставляется по линии системы медико-санитарного попечения.
The Government is working through employment agencies on the Entity levels to promote adequate employment for mine survivors and other persons with disabilities. Правительство по линии учреждений по трудоустройству ведет работу на уровне субъектов, с тем чтобы поощрять адекватное трудоустройство выживших жертв мин и других инвалидов.
The Chairman also briefed the meeting of the progress achieved in Sierra Leone through the capacity Building Programme for OIC countries. Председатель также сообщил совещанию о прогрессе, достигнутом в Сьерра-Леоне по линии программы создания потенциала для стран ОИК.
Funding for the project was provided through a loan obtained from local banks and the recurrent budget. Проект финансировался с помощью ссуды, полученной у местных банков, и по линии пополняемого бюджета.
The substantive work on enterprise development was carried out through technical cooperation programmes such as EMPRETEC. Значительная работа в области развития предпринимательства велась по линии таких программ технического сотрудничества, как ЭМПРЕТЕК.
Its work focused on the transfer of knowledge in the field of population and reproductive health through South-South cooperation. Ее деятельность направлена на передачу знаний в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
It collaborates closely at the bilateral level through police and judicial assistance, particularly with the United States. Она осуществляет тесное сотрудничество на двустороннем уровне, в частности с Соединенными Штатами, в рамках взаимной помощи между органами полиции и по судебной линии.
Internal preventive measures consist in obtaining and supplying timely and reliable information through the appropriate mechanisms. Принятые на национальном уровне превентивные меры заключаются в сборе и предоставлении достоверной оперативной информации по линии соответствующих механизмов.
Development assistance for the force has been provided through bilateral assistance and donor contributions. Помощь в целях создания сил оказывалась по линии двусторонней помощи и за счет взносов доноров.
The Republic of Korea* has provided assistance to developing States through various programmes offered by the Korea International Cooperation Agency. Республика Корея оказывала развивающимся государствам помощь по линии различных программ, предлагаемых Корейским агентством международного сотрудничества.
Namibia will cooperate through regional organizations and programmes to develop arrangements to share fishing vessel licensing information. Намибия будет сотрудничать по линии региональных организаций и программам над разработкой договоренностей о взаимном обмене информацией о лицензировании рыболовных судов.
All other funds are contributed through Governments, intergovernmental bodies and private donors on a voluntary basis. Все остальные средства поступают по линии взносов со стороны правительств, неправительственных органов и частных доноров на добровольной основе.
First aid is available through the Colombian Red Cross, Civil Defence, and Firemen. Первая помощь имеется в наличии по линии Колумбийского Красного Креста, Гражданской обороны и Пожарной службы.
Professional upgrade training is available to teachers and counsellors through the Institute for Education. Учителя и консультанты могут пройти подготовку за счет повышения квалификации по линии Института образования.
Advocate for inclusive education for children with disabilities through the Ministry of Education. Пропагандировать инклюзивное образование для детей-инвалидов по линии Министерства образования.
The government is raising awareness on the rights of persons with disability and working on discrimination through the CBR programme. Правительство повышает осведомленность о правах инвалидов и по линии программы РБО ведет работу по вопросу о дискриминации.
Psychological support is available through specialised institutions associated with the CND and is a part of the Integrated Assistance Programme for mine survivors. Психологическая поддержка имеется в наличии по линии специализированных учреждений, ассоциированных с НКР, и является частью Программы комплексной помощи для выживших жертв мин.
Some is provided at community level through NGOs. Кое-что предоставляется на уровне общин по линии НПО.
The government of Yemen through MoSAL supports associations for disabled persons by providing legal authority and limited financial assistance. Правительство Йемена по линии МСВТ поддерживает ассоциации для инвалидов путем предоставления юридического правомочия и ограниченного финансового содействия.
The EU, through a number of initiatives, is also assisting third countries in complying with sanitary and phytosanitary requirements. ЕС, по линии ряда инициатив, также помогает третьим странам в соблюдении санитарных и фитосанитарных требований.
Cooperation and assistance may be provided through humanitarian organizations. Сотрудничество и помощь могут предоставляться по линии гуманитарных организаций.
New cooperative measures have been devised - in particular through the G8 Global Partnership - to eliminate WMDs, including nuclear weapons. Разрабатываются, в особенности по линии Глобального партнерства "восьмерки", новые кооперативные меры по ликвидации оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.