Примеры в контексте "Through - Линии"

Примеры: Through - Линии
They bear the responsibility for supervising and overseeing the state apparatus' spending and income through its budgeting policy. В их обязанности входит контроль и проверка расходов и доходов государственного аппарата по линии бюджетной политики.
The 34 offices accounted for 40 per cent of total UNICEF expenditures through field offices. На эти 34 отделения приходится 40 процентов совокупных расходов ЮНИСЕФ по линии местных отделений.
Extrabudgetary resources of $3,593,700, provided through bilateral agreements, are for operational activities aimed at strengthening Africa's position and participation in international trade. Внебюджетные ресурсы в размере З 593700 долл. США, предоставленные по линии двусторонних соглашений, предназначаются для оперативной деятельности, нацеленной на укрепление позиции Африки и ее участия в международной торговле.
In total, some 300,000 Sierra Leoneans have benefited from assistance in returnee areas through community-based projects. В общей сложности примерно 300000 сьерралеонцев получили помощь в районах возвращения по линии общинных проектов.
OIOS intends to increasingly involve clients in risk assessment through joint projects and advocacy of a risk-based approach to their work. УСВН намерено все шире вовлекать клиентов в работу по оценке рисков по линии совместных проектов и путем пропаганды применения ими в своей работе подхода, основанного на учете рисков.
For example, UNDP promotes institutional reform through the Capacity-Building Fund in partnership with the Open Society Foundation. Например, ПРООН содействует проведению реформы институциональной базы по линии Фонда укрепления потенциала в партнерстве с Фондом открытого общества.
Coordination of psychosocial support is at the regional level in the north and through Office of the Prime Minister. Координация психологической поддержки осуществляется на областном уровне на севере и по линии кабинета премьер-министра.
These funds will be directed through a new mine action strategy focusing on assisting mine-affected countries in our region and supporting landmine survivors and affected communities. Эти фонды будут направляться по линии новой стратегии противоминных действий с акцентом на содействие затронутым минами странам нашего региона, а также на поддержку выживших жертв наземных мин и затронутых общин.
The third track covers specialized technical assistance delivered under national and regional projects through a combination of information, training and advisory services. Третье направление охватывает оказание специализированной технической помощи по линии национальных и региональных проектов за счет сочетания информационных услуг, профессиональной подготовки и консультирования.
There was, however, scope for pursuing this important topic in other fora, such as through a EU COST project. Однако существуют возможности для дальнейшего изучения этой важной темы на других форумах, например по линии проекта ЕС "COST".
Secondly, education - through the launching of robust anti-mine campaigns, for instance - remains crucial. Во-вторых, это просвещение - например, по линии проведения эффективных противоминных кампаний, - которое по-прежнему остается важным фактором.
Increased emphasis has been placed on strengthening system-wide coherence through the regional coordination mechanism, which is chaired by the Executive Secretary of ESCAP. Повышенное внимание стало уделяться укреплению в рамках всей системы целостности по линии Регионального координационного механизма, председателем которого является Исполнительный секретарь ЭСКАТО.
The Government has implemented the Universal Service Access Programme through which subsidies will be provided to develop mobile broadband infrastructure to non-commercial rural areas. Правительство реализует программу универсального обслуживания и доступа, по линии которой будут предоставляться субсидии для развития мобильной широкополосной инфраструктуры в некоммерческих сельских районах.
The Government through the Climate Change Unit has already carried out a number of projects. По линии Группы по вопросам изменения климата правительством уже осуществлен ряд проектов.
The course of action through RAMSI is the best option we took. Курс действий по линии РАМСИ является наилучшим вариантом, который мы сами выбрали.
The communication lines that connect Russia and Azerbaijan pass through this area. Линии коммуникаций, связывающие Россию и Азербайджан, проходят через этот район.
The Thai government agreed to finance the line through a combination of grant and loan. Тайское правительство согласилось финансировать линии на основе сочетания субсидий и займов.
The shipping routes from the Baltic to Stockholm pass through the archipelago. Все судоходные линии из Балтики в Стокгольм проходят сквозь архипелаг.
Some genealogists have suggested that the Godwins descended from Æthelred I through Æthelhelm, but almost all historians dismiss this idea. Некоторые генеалоги предполагают, что Годвинсоны произошли от Этельреда I по линии Этельхельма, однако почти все историки отвергают эту идею.
Airport station on the Tyne & Wear Metro is directly connected to the terminal through an indoor walkway. Станция метро на линии Tyne and Wear Metro непосредственно связана с терминалом через внутренний тоннель.
After compiling data through the helplines, it became clear that many of the distress calls could be traced to poverty. После сбора информации через «горячие линии», стало понятно, что многие сигналы бедствия связаны с бедностью.
They could then break through down into the Liri valley behind the Gustav Line defences. После этого войска могли прорваться в долину Лири, находясь позади укреплений «линии Густава».
Now draw lines through all marked columns and unmarked rows. Теперь проводим линии через все отмеченные столбцы и неотмеченные строки.
In lower dimension, some of the field lines pass through the barrier material wherein the screening has no effect. В пространстве с низкой размерностью некоторые силовые линии проходят через материал барьера, где экранировка отсутствует.
After breaking through the Mareth Line, the squadron made their final base in Kairouan. После прорыва Маретской линии эскадрилья Ли окончательно разместилась на базе в Кайруане.