Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
It is invited to endorse its long-term workplan through 2019, as adopted by the Fourth High-level Meeting. Ему предлагается одобрить свой долгосрочный план работы до 2019 года включительно, который был утвержден четвертым Совещанием высокого уровня.
The awareness-raising campaign for systematic birth registration that was begun in 2005 has continued through the present. Кампания по повышению осведомленности о систематической регистрации рождений, начавшаяся в 2005 году, продолжается до настоящего времени.
A comprehensive multi-year immunization plan through 2014 and guidelines for the health information system have been adopted. Были приняты Полный многолетний план (ПМП) вакцинации, который распространяется на период до 2014 года, и Генеральный план системы санитарной информации.
Pick a number, one through 12. Выбери число, от одного до двенадцати.
Seems to go all the way through to the vertebrae. Похоже, дошел до самого позвонка.
The first six victims, Mark Rodgers through Perry Holloman, he was experimenting. Первые шесть жертв, от Марка Роджерса до Перри Холломэна, он экспериментировал.
The data for 2013 only goes through the third quarter. 2013 год охватывают только период до третьего квартала включительно.
This information was disseminated to regional bureaux and country offices through the Programme Guidance Manual. Эта информация доводилась до сведения региональных бюро и страновых отделений с помощью Руководства по программам.
Prior to February 2012,546 persons of various nationalities were recognized as refugees through an individual refugee status determination process. До февраля 2012 года 546 лиц из различных стран были признаны в качестве беженцев в рамках индивидуального процесса предоставления статуса беженца.
The GOB through the Department of Social Services has introduced an interest free loan up to Tk. 25,000 for self-employment of PDs. Правительство через Департамент социального обслуживания предоставляет беспроцентный кредит в размере до 25000 така для самостоятельной занятости инвалидов.
I mean, you must have gone through a lot to bring it here. Ты же наверняка вытерпел немало, чтобы сберечь его до сих пор.
Steps one, two and three we will take you through. Шаги, один, два и три мы будем информировать вас до конца.
I'll be teaching this class through exams. Я буду вести у вас английский вплоть до экзаменов.
And I want to see it through with her mother. Я хочу побыть с матерью до конца.
He's ready to see it through. Он готов довести дело до конца.
That's it, come through. Вот так, идите до конца.
Information on hotel booking will be available through the official site of the EfE process and the host country secretariat by 1 October 2015. Информация о бронировании гостиниц будет помещена на официальном сайте процесса ОСЕ и секретариата принимающей страны до 1 октября 2015 года.
Childhood is a period of continuous growth from birth to infancy, through the pre-school age to adolescence. Детство представляет собой период постоянного роста от рождения до младенчества, от дошкольного до подросткового возраста.
We will now continue boarding rows 25 through 36 on flight 749 to Chicago. Продолжается посадка пассажиров с 25 по 36 ряды рейса 749 до Чикаго.
HRW stated that Malta routinely detained unaccompanied migrant children until they were through a formal age determination procedure. ХРУ отметила, что Мальта, как правило, задерживает несопровождаемых несовершеннолетних до завершения официальной процедуры установления возраста.
Based on what I accidentally overheard, that should be more than enough to fund my campaign through election day. 20%... Основываясь на том, что я случайно услышал, это должно быть более чем достаточно, чтобы профинансировать мою кампанию до дня выборов.
Because it goes all the way from dawn right through to sunset. Потому что он будет длиться с рассвета и до самого заката.
I just went back through 2004. Я просмотрела только до 2004 года.
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles. Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.
It's good through the end of the year, Andy. Он действителен до конца года, Энди.