It is invited to endorse its long-term workplan through 2019, as adopted by the Fourth High-level Meeting. |
Ему предлагается одобрить свой долгосрочный план работы до 2019 года включительно, который был утвержден четвертым Совещанием высокого уровня. |
The awareness-raising campaign for systematic birth registration that was begun in 2005 has continued through the present. |
Кампания по повышению осведомленности о систематической регистрации рождений, начавшаяся в 2005 году, продолжается до настоящего времени. |
A comprehensive multi-year immunization plan through 2014 and guidelines for the health information system have been adopted. |
Были приняты Полный многолетний план (ПМП) вакцинации, который распространяется на период до 2014 года, и Генеральный план системы санитарной информации. |
Pick a number, one through 12. |
Выбери число, от одного до двенадцати. |
Seems to go all the way through to the vertebrae. |
Похоже, дошел до самого позвонка. |
The first six victims, Mark Rodgers through Perry Holloman, he was experimenting. |
Первые шесть жертв, от Марка Роджерса до Перри Холломэна, он экспериментировал. |
The data for 2013 only goes through the third quarter. |
2013 год охватывают только период до третьего квартала включительно. |
This information was disseminated to regional bureaux and country offices through the Programme Guidance Manual. |
Эта информация доводилась до сведения региональных бюро и страновых отделений с помощью Руководства по программам. |
Prior to February 2012,546 persons of various nationalities were recognized as refugees through an individual refugee status determination process. |
До февраля 2012 года 546 лиц из различных стран были признаны в качестве беженцев в рамках индивидуального процесса предоставления статуса беженца. |
The GOB through the Department of Social Services has introduced an interest free loan up to Tk. 25,000 for self-employment of PDs. |
Правительство через Департамент социального обслуживания предоставляет беспроцентный кредит в размере до 25000 така для самостоятельной занятости инвалидов. |
I mean, you must have gone through a lot to bring it here. |
Ты же наверняка вытерпел немало, чтобы сберечь его до сих пор. |
Steps one, two and three we will take you through. |
Шаги, один, два и три мы будем информировать вас до конца. |
I'll be teaching this class through exams. |
Я буду вести у вас английский вплоть до экзаменов. |
And I want to see it through with her mother. |
Я хочу побыть с матерью до конца. |
He's ready to see it through. |
Он готов довести дело до конца. |
That's it, come through. |
Вот так, идите до конца. |
Information on hotel booking will be available through the official site of the EfE process and the host country secretariat by 1 October 2015. |
Информация о бронировании гостиниц будет помещена на официальном сайте процесса ОСЕ и секретариата принимающей страны до 1 октября 2015 года. |
Childhood is a period of continuous growth from birth to infancy, through the pre-school age to adolescence. |
Детство представляет собой период постоянного роста от рождения до младенчества, от дошкольного до подросткового возраста. |
We will now continue boarding rows 25 through 36 on flight 749 to Chicago. |
Продолжается посадка пассажиров с 25 по 36 ряды рейса 749 до Чикаго. |
HRW stated that Malta routinely detained unaccompanied migrant children until they were through a formal age determination procedure. |
ХРУ отметила, что Мальта, как правило, задерживает несопровождаемых несовершеннолетних до завершения официальной процедуры установления возраста. |
Based on what I accidentally overheard, that should be more than enough to fund my campaign through election day. |
20%... Основываясь на том, что я случайно услышал, это должно быть более чем достаточно, чтобы профинансировать мою кампанию до дня выборов. |
Because it goes all the way from dawn right through to sunset. |
Потому что он будет длиться с рассвета и до самого заката. |
I just went back through 2004. |
Я просмотрела только до 2004 года. |
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles. |
Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий. |
It's good through the end of the year, Andy. |
Он действителен до конца года, Энди. |