| We've got to get to Parker through Devon. | Нужно добраться до Паркера через Девон. |
| You will have tomorrow off, all the way through the weekend. | У вас выходной завтра и до конца недели. |
| Back through the gate to show 'em what their planet looks like. | Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности. |
| I sat through his entire screenplay - | Я высидел до конца всю его постановку... |
| I went through the whole series up to the American revolution. | Все серии вплоть до американской революции. |
| For tomorrow, you should read pages seven through 1 8 in Lisa's diary. | На завтра вы должны прочитать с 7 до 18 страницы дневника Лизы. |
| Landlord said the place is in Paul's name, rent paid through the end of the year. | Лэндлорд сказал, что квартира записана на Пола и аренда оплачена до конца года. |
| You can just help us through to the opening. | Ты можешь просто помогать нам до премьеры. |
| You will see this fight through, pay me back my money. | Ты досмотришь бой до конца, вернёшь мне мои деньги. |
| We'll see this through together, Reeves. | Мы оба будем участвовать до конца, Ривз. |
| When the news came through what had happened, I... | Когда до меня дошли новости, что произошло, я... |
| The sender transmits their Bitcoin code through a ledger called the "block chain" to arrive at the recipient. | Отправитель передает свой код Биткоин до получателя через так называемую "Цепочку блоков транзакций". |
| More than that, she got through to me. | Мало того, она достучалась до меня. |
| You know, Pride, thank you for letting me see this through. | Знаешь, Прайд, спасибо за то, что позволил мне довести это дело до конца. |
| We were halfway through it when the attack happened. | Мы дочитали до половины, когда началась атака. |
| The radicals and the left-wingers who, ten years before, had dreamt of changing America through revolution did nothing. | Радикалы и левые, которые, за десять лет до этого, мечтали изменить Америку революцией не сделали ничего. |
| You need to see it through. | Вы и должны довести до конца. |
| Look, I really want to see this case through. | Слушай, я действительно хочу разобраться с делом до конца. |
| The shortest distance between here and your memory is straight through your pre-frontal cortex. | Кратчайший путь отсюда до Вашей памяти лежит прямиком через предлобную кору мозга. |
| Please don't let calls through before 12. | Пожалуйста, никаких звонков до 12-и. |
| Father Hackett's been through rigorous training. | Отец Хаккет тренировался до седьмого пота. |
| They will rip right through her to get to you. | Они пробьются через неё, чтобы добраться до тебя. |
| Vicki can vouch for Jamil through till morning. | Вики может поручиться за Джамиля до самого утра. |
| Someone whose boots I would gladly lick clean Until holes wore through my tongue. | Человек, чьи подошвы я с радостью вылизывал до тех пор, пока бы мой язык не истёрся до дыр. |
| I slept right through till dawn, sir. | Я спал до рассвета, сэр. |