Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
We've got to get to Parker through Devon. Нужно добраться до Паркера через Девон.
You will have tomorrow off, all the way through the weekend. У вас выходной завтра и до конца недели.
Back through the gate to show 'em what their planet looks like. Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности.
I sat through his entire screenplay - Я высидел до конца всю его постановку...
I went through the whole series up to the American revolution. Все серии вплоть до американской революции.
For tomorrow, you should read pages seven through 1 8 in Lisa's diary. На завтра вы должны прочитать с 7 до 18 страницы дневника Лизы.
Landlord said the place is in Paul's name, rent paid through the end of the year. Лэндлорд сказал, что квартира записана на Пола и аренда оплачена до конца года.
You can just help us through to the opening. Ты можешь просто помогать нам до премьеры.
You will see this fight through, pay me back my money. Ты досмотришь бой до конца, вернёшь мне мои деньги.
We'll see this through together, Reeves. Мы оба будем участвовать до конца, Ривз.
When the news came through what had happened, I... Когда до меня дошли новости, что произошло, я...
The sender transmits their Bitcoin code through a ledger called the "block chain" to arrive at the recipient. Отправитель передает свой код Биткоин до получателя через так называемую "Цепочку блоков транзакций".
More than that, she got through to me. Мало того, она достучалась до меня.
You know, Pride, thank you for letting me see this through. Знаешь, Прайд, спасибо за то, что позволил мне довести это дело до конца.
We were halfway through it when the attack happened. Мы дочитали до половины, когда началась атака.
The radicals and the left-wingers who, ten years before, had dreamt of changing America through revolution did nothing. Радикалы и левые, которые, за десять лет до этого, мечтали изменить Америку революцией не сделали ничего.
You need to see it through. Вы и должны довести до конца.
Look, I really want to see this case through. Слушай, я действительно хочу разобраться с делом до конца.
The shortest distance between here and your memory is straight through your pre-frontal cortex. Кратчайший путь отсюда до Вашей памяти лежит прямиком через предлобную кору мозга.
Please don't let calls through before 12. Пожалуйста, никаких звонков до 12-и.
Father Hackett's been through rigorous training. Отец Хаккет тренировался до седьмого пота.
They will rip right through her to get to you. Они пробьются через неё, чтобы добраться до тебя.
Vicki can vouch for Jamil through till morning. Вики может поручиться за Джамиля до самого утра.
Someone whose boots I would gladly lick clean Until holes wore through my tongue. Человек, чьи подошвы я с радостью вылизывал до тех пор, пока бы мой язык не истёрся до дыр.
I slept right through till dawn, sir. Я спал до рассвета, сэр.