Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
The first priority is aimed at saving 1.2 million toe in the short term through qualitative organizational and management support to develop energy conservation. Первый приоритет направлен на то, чтобы через качественную организационную и управленческую поддержку процесса развития энергосбережения в стране, обеспечить в краткосрочный период объем сбереженной энергии до 1,2 млн. т.у.т.
In cases where the person commits a grave offence, he or she shall be punished by reform through labour for more than 5 years and less than 10 years. В случае совершения тяжкого преступления он или она подлежат трудовому перевоспитанию сроком от пяти до десяти лет .
However, port revenues, either customs or port fees, have historically been diverted at the source through a variety of practices that continue today. Однако исторически сложилось так, что поступления от портовых операций - будь то таможенные пошлины или портовые сборы - не доходят до бюджета и присваиваются «у источника» с использованием самых различных схем, которые по-прежнему широко распространены.
Pursuant to that decision, the first draft of the synthesis report had been prepared by the Committee's members through electronic means prior to the meeting. В соответствии с этим решением члены Комитета с использованием электронных средств подготовили до начала совещания первый проект обобщающего доклада.
Preparations are also being made to overcome potential temporary functional gaps through the temporary adaptation of existing systems up until the complete Umoja functionality is released in 2017. Кроме того, ведется подготовительная работа с целью преодоления возможных временных функциональных недостатков при помощи временной адаптации существующих систем вплоть до завершения в 2017 году работы по обеспечению полной функциональности системы "Умоджа".
However, Liberia is endeavoring to rectify this through its vision 2030 agenda which seeks to equalize salaries and benefits for employees in both sectors. Однако Либерия стремится исправить эту ситуацию с помощью своей программы перспективного развития до 2030 года, в которой делается попытка выровнять оклады и пособия для работников в обоих секторах.
In the period 2008-2012, 77 million euro was channelled through 45 grant recipients, eventually reaching grass-roots women's organizations in 99 countries. В 2008 - 2012 годах через 45 получателей грантов было выделено 77 млн. евро, которые в конечном счете дошли до низовых женских организаций в 99 странах.
The processes of developing specific legislation and policies and implementing programmes to realise these rights are underway through various Ministries and guided by the Kenya Vision 2030. Процессы разработки конкретных законов и директив и осуществления программ по реализации этих прав осуществляются различными министерствами с учетом положений Стратегии Кении до 2030 года.
Reduce to 1 per cent the numbers infected through mother-to-child transmission of HIV; уменьшить до 1% инфицирования вследствие передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку;
R4D now aims to increase this rate to 50% through the implementation of its Gender Equality Strategy which is part of the R4D Social Safeguards Framework. Теперь в программе ставится цель повысить этот показатель до 50 процентов путем осуществления ее стратегии обеспечения гендерного равенства, которая является частью социальных гарантий программы.
Immediate registration of birth guaranteeing the child's true identity shall be secured and information shall be provided to relatives and/or legitimately concerned persons through relevant State institutions. Должна быть обеспечена немедленная регистрация рождения ребенка, удостоверяющая его подлинную личность, а соответствующая информация должна доводиться до сведения родственников и/или законных заинтересованных лиц через соответствующие государственные учреждения.
Cleared land (m2) - A defined area cleared through the removal and/or destruction of all specified mine and ERW hazards to a specified depth. Расчищенный участок (м2) - определенный район, очищенный посредством удаления и/или уничтожения всех указанных опасных мин и ВПВ до определенной глубины.
Until 1999, primary health care was delivered mainly through a countrywide network of approximately 6,000 polyclinics belonging to MPH. До 1999 года первичная медико-санитарная помощь оказывалась в национальной сети, состоящей примерно из 6000 поликлиник, которые функционировали под эгидой МОЗ.
Moreover, in all instances the petitioner had an opportunity to respond to the disclosed case and to be heard by the decision maker through the comprehensive report. Кроме того, во всех случаях у заявителя была возможность изложить свою позицию в связи с представленной ему информацией и довести свои аргументы до сведения органа, принимающего решения, во всеобъемлющем докладе.
Previously, Monegasque nationality was mainly transmitted through paternal filiation or naturalization based on a decision by the Sovereign Prince. До принятия данного Закона подданство Монако передавалось в основном ребенку от отца или приобреталось путем натурализации по решению Князя Монако.
He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. Он представил обзор истории ДООН с момента начала ее деятельности до эволюции ее мандата.
132.63. Make the fight against corruption sustainable by ensuring that due legal process is being followed from the opening of an investigation through to the end. 132.63 обеспечить последовательный характер борьбы с коррупцией при соблюдении надлежащей правовой процедуры с начала расследования и до его завершения.
We could have covered with asphalt the entire globe, dug the subway through to Vladivostok, built a staircase up to the Moon. Ведь мы могли бы заасфальтировать весь земной шар, прорыть метро до Владивостока, лестницу построить до Луны.
Parity across genders, regions and income levels in terms of educational access is generally very high in Kazakhstan all the way through secondary school. Показатель паритета мужчин и женщин, регионов и групп с различным уровнем дохода в плане доступа к образованию в целом в Казахстане является весьма высоким вплоть до окончания средней школы.
Statistics obtained through censuses were therefore unreliable, but the authorities were almost certain that there were between 1 and 2 million Haitians living in Dominican territory. Поэтому статистические данные, полученные в результате переписи населения, нельзя считать надежными, но власти почти полностью уверены что на территории Доминиканской Республики проживает от одного до двух миллионов гаитян.
Constructive dialogue involving all stakeholders has enabled the Special Rapporteur to bring about concrete change through the implementation of recommendations before and after the submission of her reports. Конструктивный диалог с подключением всех заинтересованных субъектов позволил Специальному докладчику добиться конкретных изменений за счет осуществления рекомендаций до и после представления ее докладов.
The Great Wheel will begin to roll downhill, gathering speed through the centuries, crushing everything in its path, unstoppable, until once again... Великое Колесо вновь покатится с горы, набиая скорость, сквозь века, круша все на своем пути. Неостановимо... До тех пор пока...
Once you're midway through, drill in shorter bursts. Как только Вы просверлите до середины, сверлите с небольшим перерывом.
Right up until the second the knife went through his heart, he was hoping he was wrong about you. За секунду до того, Как нож пронзил его сердце, Он надеялся, что был неправ насчет тебя.
We follow through on that, this can all be put to rest. Если мы доведём дело до конца, этому может быть положен конец.