Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
But you always have to think things through. Но всегда надо думать до конца.
Sounds like you got through to her. Кажется, ты до нее достучалась.
I eventually got through to someone who knew nothing about it. В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом.
I'm surprised his head still fits through the door. Я поражаюсь, как его башка до сих пор проходит в дверь.
We didn't choose this fight, but we're in it and we should see it through. Мы не выбирали эту схватку, но мы приняли вызов и должны довести бой до конца.
I caught some chatter through bites of cereal on the surveillance tap. До меня дошли некоторые слухи через отрывки в записях наблюдения.
I finally got through to my mum. She was at the queue of the supermarket. Наконец я дозвонился до мамы. Она стояла в очереди в супермаркете.
Shoots seem tiny, but to reach the sun they can break through brick walls. Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены.
Our French cuisine restaurant is open from 12:00 to 14:30, Monday through Friday. Ресторан французской кухни открыт с 12:00 до 14:30, с понедельника по пятницу.
Apartments can be reached through bike and walking paths from the central parking places. До апартаментов легко доехать на велосипеде и пешком от центральных парковок.
You and the girl, you should stay here through tomorrow. Вам с девчонкой лучше остаться тут до завтра.
I don't want to sit through a whole concert of that. Мне неохота сидеть до конца этого концерта.
Open Monday through "Frye" day. Открыта с понедельника до "Пять" ницы.
If that happens you'll have nothing to see you through winter. Если это случится, вы не увидите их до зимы.
I need to see it through. Мне нужно довести дело до конца.
You stepped up, you saw it through. Ты всё выдержала, разгадала его до конца.
Otherwise, your letters will never make it through. Иначе твои письма не дойдут до адресата.
Went through six hours before the robbery, this guy is not on any of the tapes. Мы просмотрели все записи за шесть часов до ограбления, этот парень нигде не засветился.
Two days before my marriage I was leafing through the RSVPs and I came across yours. За два дня до моей свадьбы я пролистывал ответы на приглашения и наткнулся на твое.
Can you continue subbing through finals? Ты сможешь и дальше замещать до конца экзаменов?
I need to follow through on this. Я должна довести наказание до конца.
Someone is trying to get to me through him. Кто-то пытается добраться до меня через него.
David, you're through to Lord Longford. Дэвид, вы дозвонились до лорда Лонгфорда.
I have looked through every single piece of traffic and security footage from before the car explosion this morning. Я просмотрел каждый кусок траффика и запись с камер наблюдения до утреннего взрыва.
When I flirt, I follow through. Если я флиртую, я довожу до конца.