But you always have to think things through. |
Но всегда надо думать до конца. |
Sounds like you got through to her. |
Кажется, ты до нее достучалась. |
I eventually got through to someone who knew nothing about it. |
В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом. |
I'm surprised his head still fits through the door. |
Я поражаюсь, как его башка до сих пор проходит в дверь. |
We didn't choose this fight, but we're in it and we should see it through. |
Мы не выбирали эту схватку, но мы приняли вызов и должны довести бой до конца. |
I caught some chatter through bites of cereal on the surveillance tap. |
До меня дошли некоторые слухи через отрывки в записях наблюдения. |
I finally got through to my mum. She was at the queue of the supermarket. |
Наконец я дозвонился до мамы. Она стояла в очереди в супермаркете. |
Shoots seem tiny, but to reach the sun they can break through brick walls. |
Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены. |
Our French cuisine restaurant is open from 12:00 to 14:30, Monday through Friday. |
Ресторан французской кухни открыт с 12:00 до 14:30, с понедельника по пятницу. |
Apartments can be reached through bike and walking paths from the central parking places. |
До апартаментов легко доехать на велосипеде и пешком от центральных парковок. |
You and the girl, you should stay here through tomorrow. |
Вам с девчонкой лучше остаться тут до завтра. |
I don't want to sit through a whole concert of that. |
Мне неохота сидеть до конца этого концерта. |
Open Monday through "Frye" day. |
Открыта с понедельника до "Пять" ницы. |
If that happens you'll have nothing to see you through winter. |
Если это случится, вы не увидите их до зимы. |
I need to see it through. |
Мне нужно довести дело до конца. |
You stepped up, you saw it through. |
Ты всё выдержала, разгадала его до конца. |
Otherwise, your letters will never make it through. |
Иначе твои письма не дойдут до адресата. |
Went through six hours before the robbery, this guy is not on any of the tapes. |
Мы просмотрели все записи за шесть часов до ограбления, этот парень нигде не засветился. |
Two days before my marriage I was leafing through the RSVPs and I came across yours. |
За два дня до моей свадьбы я пролистывал ответы на приглашения и наткнулся на твое. |
Can you continue subbing through finals? |
Ты сможешь и дальше замещать до конца экзаменов? |
I need to follow through on this. |
Я должна довести наказание до конца. |
Someone is trying to get to me through him. |
Кто-то пытается добраться до меня через него. |
David, you're through to Lord Longford. |
Дэвид, вы дозвонились до лорда Лонгфорда. |
I have looked through every single piece of traffic and security footage from before the car explosion this morning. |
Я просмотрел каждый кусок траффика и запись с камер наблюдения до утреннего взрыва. |
When I flirt, I follow through. |
Если я флиртую, я довожу до конца. |