The 230 series was released in 1971 and was produced through 1975. |
230 серия появилась в 1971 году и выпускалась до 1975 года. |
Principal photography started on October 27, 2014, in Pittsburgh, Pennsylvania, and filmed there through mid-January. |
Основные съемки начались 27 октября 2014 в Питтсбурге и продолжались там до середины января. |
In America, however, the agreement held straight through the English conquest of New Netherland in 1664. |
В Америке, однако, соглашение выполнялось непосредственно до английского завоевания Новых Нидерландов в 1664 году. |
Training camps for the 2015 season began July 22 and continued through the end of preseason, September 3. |
Тренировки к сезону 2015 года начались 22 июля и продлились до конца preseason, 3 сентября. |
Egyptian banks and its stock market were closed through 15 August. |
Банки и Каирский фондовый рынок закрыли до 15 августа. |
Following flooding and mudslides that lasted from late June through mid-July 2018, an extensive heat wave spread across the Japanese mainland. |
Вслед за наводнениями и оползнями почвы, которые происходили с конца июня до середины июля 2018 года, по территории Японии распространилась сильная жара. |
The show shot on the streets of San Francisco including The Embarcadero and Piers 30 through 32. |
Съёмки сериала велись в районе залива у Сан-Франциско, а также и на улицах города, включая Embarcadero и Пирсы от 30 до 32. |
Writing began at the very end of 2012 and continued through July 2013. |
Запись началась в самом конце 2012 года и продолжалась вплоть до июля 2013 года. |
Upper Canada had its own semi-monthly route through Kingston, Niagara, Detroit, and as far as Michilimackinac on Lake Huron. |
В Верхней Канаде был собственный двухнедельный маршрут, проходивший через Кингстон, Ниагару, Детройт и далее до самого Мичилимакино на озере Гурон. |
Her audition impressed all three judges, and she progressed through to the semi-finals. |
Её прослушивание впечатлило всех трёх судей и она дошла до полуфинала. |
Additional stamps in the series appeared through the end of the century. |
Дополнительные марки этой серии появлялись вплоть до конца столетия. |
Before the construction of I-90, the city was served by U.S. Route 10, which ran through downtown. |
До строительства шоссе I-90, город обслуживался дорогой 10, которая проходила через центральную часть города. |
This lasted until 1972 when Thanom overthrew his own government and ruled the country through a National Executive Council. |
Так было до 1972 года, когда Таном Киттикачон сверг свое правительство и правил страной через Национальный исполнительный совет. |
Batwoman appeared regularly in the pages of Batman and Detective Comics through the early 1960s. |
Бэтвумен регулярно появлялась на страницах Бэтмена и Детективных Комиксах вплоть до ранних шестидесятых годов. |
This method was used until 1957, when mass production was made possible through machine punching. |
Этот метод применялся до 1957 года, когда применение машинного прессования сделало возможным массовое производство. |
Before the album release, Mendes released five songs through pre-order on iTunes. |
До выхода альбома, Мендес выпустил пять песен, доступных через пред-заказ на iTunes. |
Agordat was the last major town along the Eritrean Railway to Massawa through Asmara. |
Акордат был последним значительным городом на магистрали Эритрейской железной дороги до Массауа через Асмэру. |
The lawsuit lasted twelve years, winding its way through the appeals process and ending up at the Supreme Court. |
Тяжба длилась двенадцать лет, пройдя извилистыми путями через апелляционные процессы и дойдя в конечном итоге до Верховного Суда. |
The main musical theme is generally rock, but genres range from folk through experimental to metal. |
Основная музыкальная тема, как правило, рок, но жанры варьируются от фольклора к экспериментальному и до металла. |
A tour through the garden generally takes one to two hours. |
Обычная экскурсия по саду обычно занимает от одного до двух часов. |
Built by Scaglietti, the Lusso continued through 1964 with few modifications. |
Scaglietti выпускала Lusso с небольшими изменениями до 1964 года. |
The society exhibited regularly through 1930, then occasionally at the Grand Central Art Galleries. |
Члены общества регулярно выставлялись до 1930 года, затем - эпизодически в Grand Central Art Galleries. |
Ries and Trout were influential in diffusing the concept of positioning from the advertising community through to the broader marketing community. |
Рис и Траут оказали большое влияние на распространение концепции позиционирования от рекламного сообщества до более широкого маркетингового общества. |
A uniform flow of data speeds up processes and creates flexibility from planning through to manufacturing. |
Комплексный поток данных ускоряет эти процессы и придает гибкость решениям, - от проектирования и до самого производства. |
Meanwhile, Gilberto's good form carried through to the second half of the season. |
Между тем хорошая форма Жилберту сохранялась до второй половины сезона. |