Doctor, we're through to Area 17. |
Доктор мы добрались до секции 17. |
Before I left the states, Cameron and I were already halfway through divorce proceedings. |
Еще до того, как я уехала из Штатов Кэмерон и я уже начали процедуру развода, с прошли почти половину. |
Kalinda is trying to get to me through you. |
Калинда пытается добраться до меня через тебя. |
They may know something that can help us break through to Liza. |
Они могут знать что-то, что поможет нам достучаться до Лизы. |
He rode through the old gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers. |
Он выехал через Старые ворота за час до рассвета с сиром Лорасом Тиреллом и ещё пятьюдесятью воинами. |
Hello, you're through to Moz's hotline. |
Вы дозвонились до горячей линии Моза. |
Maybe she's using the charm to get to Lena through the boy. |
Может она хочет добраться до Лены, используя этого мальчика. |
Sounded like you were actually getting through to him for a minute there. |
На минуту казалось, что ты действительно до него достучался. |
I want to see it through. |
Я хочу довести дело до конца. |
Before we adopted her, she went through some... trying times. |
До того, как мы удочерили ее, у нее были... тяжелые времена. |
Age 1 through 32, hell on earth. |
С 1 года до 32 - Ад на земле. |
Just give us one through five points on each of the qualities listed on this page. |
Просто поставьте оценку от 1 до 5 по каждому показателю на этой странице. |
I went through the wringer, but I never - got to that place. |
Я прошла через притеснения, но никогда... не доходила до такого. |
I figured that will probably get me through on the next spot. |
Я так прикинул, до следующего логова добраться бабок хватит. |
It still does, and I push through every day. |
И я до сих пор расплачиваюсь. |
By the time I searched through it, they'd already beaten her unconscious. |
К тому времени, как я закончил осмотр дома, они уже искусали ее до потери сознания. |
I do not fear to follow through. |
Они не страшатся идти до конца. |
There are so many reasons their communications might not be getting through. |
Есть столько причин, почему их сообщения до нас не доходят. |
Goes all the way through to another house. |
Он идёт прямо до соседнего дома. |
Let her know you'll be with her through all of it. |
Дай ей понять, что ты будешь с ней до конца. |
And through it all, she felt ashamed. |
И от начала до конца она испытывала стыд. |
He had me digging through files till 3:00 A.M. |
Он заставил меня рыться в файлах до трех утра. |
Next thing I know, it's gotten back to her through Ashley. |
И потом я узнаю, что это доходит до нее через Эшли. |
And his workmen's comp still hasn't come through. |
А его фирма до сих пор не оправилась. |
You were grieving before they even walked through the door, mate. |
Вы грустили до того как они даже вошли в дверь, приятель. |