| Doctor, we're through to Area 17. | Доктор мы добрались до секции 17. |
| Before I left the states, Cameron and I were already halfway through divorce proceedings. | Еще до того, как я уехала из Штатов Кэмерон и я уже начали процедуру развода, с прошли почти половину. |
| Kalinda is trying to get to me through you. | Калинда пытается добраться до меня через тебя. |
| They may know something that can help us break through to Liza. | Они могут знать что-то, что поможет нам достучаться до Лизы. |
| He rode through the old gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers. | Он выехал через Старые ворота за час до рассвета с сиром Лорасом Тиреллом и ещё пятьюдесятью воинами. |
| Hello, you're through to Moz's hotline. | Вы дозвонились до горячей линии Моза. |
| Maybe she's using the charm to get to Lena through the boy. | Может она хочет добраться до Лены, используя этого мальчика. |
| Sounded like you were actually getting through to him for a minute there. | На минуту казалось, что ты действительно до него достучался. |
| I want to see it through. | Я хочу довести дело до конца. |
| Before we adopted her, she went through some... trying times. | До того, как мы удочерили ее, у нее были... тяжелые времена. |
| Age 1 through 32, hell on earth. | С 1 года до 32 - Ад на земле. |
| Just give us one through five points on each of the qualities listed on this page. | Просто поставьте оценку от 1 до 5 по каждому показателю на этой странице. |
| I went through the wringer, but I never - got to that place. | Я прошла через притеснения, но никогда... не доходила до такого. |
| I figured that will probably get me through on the next spot. | Я так прикинул, до следующего логова добраться бабок хватит. |
| It still does, and I push through every day. | И я до сих пор расплачиваюсь. |
| By the time I searched through it, they'd already beaten her unconscious. | К тому времени, как я закончил осмотр дома, они уже искусали ее до потери сознания. |
| I do not fear to follow through. | Они не страшатся идти до конца. |
| There are so many reasons their communications might not be getting through. | Есть столько причин, почему их сообщения до нас не доходят. |
| Goes all the way through to another house. | Он идёт прямо до соседнего дома. |
| Let her know you'll be with her through all of it. | Дай ей понять, что ты будешь с ней до конца. |
| And through it all, she felt ashamed. | И от начала до конца она испытывала стыд. |
| He had me digging through files till 3:00 A.M. | Он заставил меня рыться в файлах до трех утра. |
| Next thing I know, it's gotten back to her through Ashley. | И потом я узнаю, что это доходит до нее через Эшли. |
| And his workmen's comp still hasn't come through. | А его фирма до сих пор не оправилась. |
| You were grieving before they even walked through the door, mate. | Вы грустили до того как они даже вошли в дверь, приятель. |