No, I think he needs to see this through. |
Нет, думаю, стоит это досмотреть до конца. |
You guys aren't getting it through your heads. |
До вас ребята все никак не дойдет. |
They followed that about a hundred yards and then bored through eight feet of soil to get to the bank's foundation. |
Они прошли около 90 метров, затем пробурили 2,5 метра земли, чтобы добраться до фундамента банка. |
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch. |
Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала. |
I'll be back before you're through the sternum. |
Я вернусь до того, как вы пройдете грудину. |
You're through to Paddy Maguire, leave a message. |
Вы дозвонились до Падди Магуайра, оставьте сообщение. |
Only those that live through it understand it. |
До конца понимают только те, кто через это прошёл. |
Don't leave her on her own until we've been through everyone's statements. |
Не оставляйте её одну до тех пор, пока мы не проверим все показания. |
He made it through the bulkhead before it was closed. |
Он успел проскочить через переборку, до того как она закрылась. |
They have to come through this ravine to get to us. |
Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину. |
"chandler's an established company with contracts"booked through 1925. |
Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925. |
You just didn't think it through. |
Ты просто всё не до конца продумал. |
We have two more days before the adoption decree goes through. |
Есть ещё два дня до его законного усыновления. |
If we're gone before you arrive, we might live through the day. |
Что если мы уберёмся до твоего прихода, то сможем прожить этот день. |
Before our triumph is complete, there is one more through which we must jump. |
До нашего полного торжества нам придется преодолеть еще одно. |
Doubt he'll make it through the night. |
Вряд ли он протянет до утра. |
These numbers, one through nine. |
Эти цифры, от одного до девяти. |
All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. |
Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения. |
But I hope you can remain an impressive woman through the end. |
Но надеюсь, что вы останетесь поразительной женщиной до конца. |
But you never play the tape through to the end. |
Но ты никогда не прокручиваешь пленку до конца. |
I've sealed off Decks 9 through 13 and posted security details at every access point. |
Я изолировал палубы с 9 до 13 и поставил охрану в каждой точке доступа. |
Well, you obviously didn't think it through. |
Очевидно, вы не додумали его до конца. |
I've never carried anything through. |
Я никогда не доводил дело до конца. |
Nice touch, approaching me through sam. |
Неплохо придумано, добраться до меня через Сэма. |
The candidate needs to live up to and through the election. |
Кандидат должен остаться в живых до и во время выборов. |