| No, I think he needs to see this through. | Нет, думаю, стоит это досмотреть до конца. |
| You guys aren't getting it through your heads. | До вас ребята все никак не дойдет. |
| They followed that about a hundred yards and then bored through eight feet of soil to get to the bank's foundation. | Они прошли около 90 метров, затем пробурили 2,5 метра земли, чтобы добраться до фундамента банка. |
| I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch. | Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала. |
| I'll be back before you're through the sternum. | Я вернусь до того, как вы пройдете грудину. |
| You're through to Paddy Maguire, leave a message. | Вы дозвонились до Падди Магуайра, оставьте сообщение. |
| Only those that live through it understand it. | До конца понимают только те, кто через это прошёл. |
| Don't leave her on her own until we've been through everyone's statements. | Не оставляйте её одну до тех пор, пока мы не проверим все показания. |
| He made it through the bulkhead before it was closed. | Он успел проскочить через переборку, до того как она закрылась. |
| They have to come through this ravine to get to us. | Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину. |
| "chandler's an established company with contracts"booked through 1925. | Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925. |
| You just didn't think it through. | Ты просто всё не до конца продумал. |
| We have two more days before the adoption decree goes through. | Есть ещё два дня до его законного усыновления. |
| If we're gone before you arrive, we might live through the day. | Что если мы уберёмся до твоего прихода, то сможем прожить этот день. |
| Before our triumph is complete, there is one more through which we must jump. | До нашего полного торжества нам придется преодолеть еще одно. |
| Doubt he'll make it through the night. | Вряд ли он протянет до утра. |
| These numbers, one through nine. | Эти цифры, от одного до девяти. |
| All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. | Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения. |
| But I hope you can remain an impressive woman through the end. | Но надеюсь, что вы останетесь поразительной женщиной до конца. |
| But you never play the tape through to the end. | Но ты никогда не прокручиваешь пленку до конца. |
| I've sealed off Decks 9 through 13 and posted security details at every access point. | Я изолировал палубы с 9 до 13 и поставил охрану в каждой точке доступа. |
| Well, you obviously didn't think it through. | Очевидно, вы не додумали его до конца. |
| I've never carried anything through. | Я никогда не доводил дело до конца. |
| Nice touch, approaching me through sam. | Неплохо придумано, добраться до меня через Сэма. |
| The candidate needs to live up to and through the election. | Кандидат должен остаться в живых до и во время выборов. |