Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
No, I think he needs to see this through. Нет, думаю, стоит это досмотреть до конца.
You guys aren't getting it through your heads. До вас ребята все никак не дойдет.
They followed that about a hundred yards and then bored through eight feet of soil to get to the bank's foundation. Они прошли около 90 метров, затем пробурили 2,5 метра земли, чтобы добраться до фундамента банка.
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch. Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала.
I'll be back before you're through the sternum. Я вернусь до того, как вы пройдете грудину.
You're through to Paddy Maguire, leave a message. Вы дозвонились до Падди Магуайра, оставьте сообщение.
Only those that live through it understand it. До конца понимают только те, кто через это прошёл.
Don't leave her on her own until we've been through everyone's statements. Не оставляйте её одну до тех пор, пока мы не проверим все показания.
He made it through the bulkhead before it was closed. Он успел проскочить через переборку, до того как она закрылась.
They have to come through this ravine to get to us. Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину.
"chandler's an established company with contracts"booked through 1925. Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925.
You just didn't think it through. Ты просто всё не до конца продумал.
We have two more days before the adoption decree goes through. Есть ещё два дня до его законного усыновления.
If we're gone before you arrive, we might live through the day. Что если мы уберёмся до твоего прихода, то сможем прожить этот день.
Before our triumph is complete, there is one more through which we must jump. До нашего полного торжества нам придется преодолеть еще одно.
Doubt he'll make it through the night. Вряд ли он протянет до утра.
These numbers, one through nine. Эти цифры, от одного до девяти.
All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения.
But I hope you can remain an impressive woman through the end. Но надеюсь, что вы останетесь поразительной женщиной до конца.
But you never play the tape through to the end. Но ты никогда не прокручиваешь пленку до конца.
I've sealed off Decks 9 through 13 and posted security details at every access point. Я изолировал палубы с 9 до 13 и поставил охрану в каждой точке доступа.
Well, you obviously didn't think it through. Очевидно, вы не додумали его до конца.
I've never carried anything through. Я никогда не доводил дело до конца.
Nice touch, approaching me through sam. Неплохо придумано, добраться до меня через Сэма.
The candidate needs to live up to and through the election. Кандидат должен остаться в живых до и во время выборов.