Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
The dry months are June through January; the wet season comes from February through May. Сухие месяцы - с июня до января; влажный сезон начинается в феврале и длится до мая.
Visiting hours 11 to 1, Monday through Friday. Часы посещения с 11 до 13, с понедельника по пятницу.
These aims are achieved through the education of youths and married couples, through advice on family planning as well as through counselling services both before and during marriage. Эти цели достигаются путем воспитания молодежи и молодоженов, оказания консультативных услуг по планированию семьи, а также консультативной помощи до и после вступления в брак.
We welcome the progress made to date through the adoption of an action plan to combat nuclear terrorism and through the establishment of a Nuclear Security Fund through voluntary contributions. Мы приветствуем прогресс, достигнутый до настоящего времени посредством утверждения плана действий по борьбе с ядерным терроризмом и учреждения Фонда добровольных взносов на обеспечение ядерной безопасности.
The patriarchal marriage traditions imposed through parental authority are still frequent. До сих пор часто встречаются патриархальные традиции вступления в брак по настоянию родителей.
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle East. С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever. Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности.
The series lasted through 1929, followed by a supplemental series of 15 actor prints produced through 1931. Серия выходила по 1929 год, затем, до 1931 года был издан ряд дополнительных иллюстраций из 15 актёров.
The Association of Domestic Servants is Tory through and through! Ассоциация Домашней Прислуги - консерваторы до мозга костей!
Following political and economic liberalization in mid-1990, Mongolia went through a period of economic crisis that lasted through much of 1993. После политической и экономической либерализации в середине 1990 года Монголия пережила период экономического кризиса, который длился почти до конца 1993 года.
It must be mentioned however, that this success was achieved through difficult negotiations, from the sessions of the Preparatory Committee through to the final Conference. Однако следует отметить, что этот успех удалось достичь путем сложных переговоров, начиная с тех, которые были проведены во время заседаний Подготовительного комитета и до самой Конференции.
Up to now, the main activity of investigators was to collect evidence and information, be it through interviews with witnesses or through collection of documentation. До настоящего времени главная функция следователей заключалась в сборе доказательств и информации либо посредством проведения допроса свидетелей, либо посредством сбора документации.
The Kenya Vision 2030 envisaged interconnection through a network of roads, railways, ports, airports, water and sanitation facilities and telecommunications, with priority on infrastructure investment, including through PPP. В Кенийском перспективном плане до 2030 года предусматривалось объединение инфраструктурных систем на базе сети автомобильных, железных дорог, портов, аэропортов, объектов водоснабжения и санитарии, а также телекоммуникационных сетей с приданием приоритетного значения инвестициям в инфраструктуру, в том числе в рамках ПГЧС.
It was not the responsibility of Member States, through assessed contributions, to again grant INSTRAW commitment authority to provide for its functioning through the end of 2007. Государства-члены не обязаны опять, через начисленные взносы, предоставлять МУНИУЖ полномочия на принятие обязательств, чтобы обеспечить его функционирование до конца 2007 года.
Recommendations 4-11 have been taken into consideration by the Government through communication with the national police organisation and will be further discussed through regular dialogue with the police. Рекомендации 411 приняты во внимание правительством и доведены до сведения национального полицейского ведомства; они будут дополнительно обсуждаться в рамках регулярного диалога с полицией.
Me and you, through and through. Я и ты, до конца.
It is a constant reminder that first and foremost, you are KTs through and through. Это напоминание о том, что прежде всего, в первую очередь, вы - КТ до мозга костей.
She's a Masuka, through and through. Она - Масука до мозга костей.
Needles 1 through 5 when energised to the right pointed to numerals 1 through 5 respectively, and to the left numerals 6 through 9 and 0 respectively. Стрелки с 1 по 5 при включении вправо указывали на цифры с 1 по 5 соответственно, а слева - на цифры от 6 до 9 и 0.
The process to fully implement the bribery provisions through amendments to the Penal Code is a long-term process in Viet Nam, with some measures being implemented through 2015 and others through 2020. Процесс полного осуществления положений, касающихся подкупа, путем внесения поправок в Уголовный кодекс носит во Вьетнаме долгосрочный характер, причем одни меры будут осуществляться до 2015 года, а другие - до 2020 года.
The providers agreed to the schedule through 2017 and in the coming months would confirm the remaining schedule through 2019. Поставщики согласились с предложенным графиком на период до 2017 года и в течение ближайших месяцев подтвердят график на оставшийся период до 2019 года.
She says I promised her I'd get her through Mom and Dad splitting up, that we'd get each other through. Она говорит, что я обещала ей пройти вместе через мамино и папино расставание, и что мы должны поддерживать друг друга до конца.
Other problems, ranging from the slowness of the judicial process and judicial corruption to lack of information about relevant procedures, lead to disputes being resolved through informal means or through extra-legal or even illegal action. Другие проблемы - от неповоротливости судебных процедур и коррупции в судебном сообществе до отсутствия информации о соответствующих процедурах - приводят к тому, что споры разрешаются неформальными средствами или же через внезаконные или даже незаконные действия.
These materials can be designed to reach people everywhere through formal education at all levels and through informal and non-formal education using a wide variety of media technologies and languages. Эти материалы можно разработать таким образом, чтобы довести их до общественности повсюду, используя все звенья официальной системы образования и неофициальные и неформальные каналы обучения с опорой на широкое разнообразие информационных технологий и языков.
The European Union is of significant importance through its PHARE Programme and through other pre-accession programmes of assistance for integration into the EU structures. Европейский союз играет важную роль через свою Программу ППЭПВ и другие осуществляющиеся на этапе до присоединения программы оказания помощи с целью интеграции в механизм ЕС.