| Anyway, the publishers have come through with places and dates. | Во всяком случае, издатели стали до конца с места и даты. |
| Seven boyfriends through high school and college - only... 41 days single. | 7 парней начиная от школы и до колледжа и всего 41 день одна. |
| She won't get to the machine through me. | Она не доберётся до Машины через меня. |
| Looks like he couldn't get out the door, tried to escape through the vent system. | Похож, что он не смог добраться до двери, и попробовал убежать через систему вентиляции. |
| Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. | Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни. |
| We'll muddle through, though I'm counting the days till Keiko gets back. | Думаю, мы как-нибудь справимся хотя я считаю дни до возвращения Кейко. |
| And the irony was we had made it through. | И по иронии мы прошли через это до конца. |
| In 1996, Karimov's term was extended until 2000 through a referendum. | В 1994 году его полномочия были продлены на референдуме до 2000 года. |
| From the 1960s through the 1980s, Norway's research activities in Antarctica were sporadic and without a fixed base. | До конца 1980-х активность норвежцев на материке имела спорадический характер и проходила без собственной базы. |
| Up through 3 octaves; I hit the 4th. | Три октавы вверх; Я дошла до четвертой. |
| I'm sure ages 79 through 87 were just action-packed. | Я уверен, его жизнь с 79 до 87 была наполнена действом. |
| I'm going to follow this through to the end. | Я собираюсь проследить за всем этим до самого конца. |
| If you know what to say, you might just make it through the night. | Если тебе есть что сказать, ты сможешь дотянуть до утра. |
| Every camera in this place from October first through to the moment we walked in the doors. | Записи каждой камеры в этом месте с первого октября до момента, когда мы вошли в двери. |
| Shackley served in Vietnam through February 1972 when he returned to Langley, Virginia. | Шекли служил во Вьетнаме до февраля 1972 года, а затем вернулся в Лэнгли, штат Вирджиния. |
| The SP311 continued in production through April 1970. | SP311 продолжал производиться до апреля 1970 года. |
| From the mid-1920s through the early 1930s, Lukits had a number of solo exhibitions in southern California. | С середины 1920-х до начала 1930-х годов Лукитс имел ряд персональных выставок в Южной Калифорнии. |
| Working hours - 6 a.m. through 10 p.m. | Часы работы - с 6 утра до 10 вечера. |
| For dimensions 2 through 4, formulas involving radicals exist that can be used to find the eigenvalues. | Для размерностей от 2 до 4 существуют использующие радикалы формулы, которые можно использовать для вычисления собственных значений. |
| It was one of the first stars whose distance was estimated through parallax measurements. | Кроме того, Вега была одной из первых звёзд, до которой методом параллакса было определено расстояние. |
| I can't issue the alert again unless we follow through. | Я не смогу объявить тревогу, если не пойдем до конца. |
| I had to make sure you'd follow through. | Я должен быть уверен, что вы доведете дело до конца. |
| A fifth lesson is that reforms are unlikely to succeed unless the government is committed to seeing them through. | Пятый урок - это то, что реформы будут успешными только если правительство стремится довести их до конца. |
| Groups traveling through the tunnel ranged in size from 20 to 1,000 people. | Группы «путешествующих» через туннель, колебались от 20 до 1000 человек. |
| There is discussion on the need of construction of a bridge through Baku bay, - from Lokbatan to Zikh highway. | Идут обсуждения о необходимости строительства моста через Бакинскую бухту, - из Локбатана до Зыхского шоссе. |