| Don't plan the plan if you can't follow through. | Не строй планов, если не можешь довести их до конца. |
| On Lazarus Saturday, eight days before Easter, the icon of Saint Lazarus is taken in procession through the streets of Larnaca. | За восемь дней до Пасхи, в Лазареву субботу, икону святого носят по улицам Ларнаки во время праздничного шествия. |
| The historic site and archive is open Tuesday through Saturday from 10:00 a.m. to 4:00 p.m. | Историческое место и архив открыты с вторника по субботу с 10:00 до 04:00. |
| In that connection, his Government had adopted a plan to develop future policies and strategies to establish water distillation plants, in order to meet demand through 2020. | В силу этого правительство страны оратора утвердило план по разработке на будущее политики и стратегий в целях создания установок для дистилляции воды, с тем чтобы удовлетворить соответствующий спрос на период до 2020 года. |
| This song was first played live in 1966, and they continued to play through whilst touring until 1968. | Впервые песня была сыграна вживую в 1966 году, и The Who продолжали её играть во время вплоть до 1968 года. |
| When the railroad comes through, how much will this property be worth? | Когда дорога дойдет до этого места, то как вы думаете, сколько будет стоить эта земля? |
| Dorm A, one through 20. | Комната А, от 1 до 20 |
| Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. | И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года. |
| She must see this through to the end, or else it's worthless. | Но ясно, что она должна идти до конца, иначе это ничего не стоит. |
| Classic car values have been shooting through the roof in recent years and months and I think I know why. | Цены на классические машины взлетели до небес за последние годы и месяцы, и, кажется, я знаю почему. |
| If I felt bad about every patient that I couldn't help, then I don't make it through the day. | Ну, если мне и чувствовать себя плохо Каждый пациент, что я не помогла и не сопротивлялся до конца дня. |
| What I'm hearing through the grapevine is that they've lost the fiber sample. | До меня дошли слухи, что они потеряли образец. |
| Before we came here, did you see any enemy soldiers passing through the village? | До того, как мы пришли сюда, видела ли ты солдат противника, проходящих через деревню? |
| Visiting hours is 1 0 to 4. Monday through Friday. | Приёмные часы с 10 до 4-х по будним дням. |
| Behind them is an army of half a million others, marching through the forest, stripping its prey to the bone. | За ними армия в полмиллиона других муравьев, марширующих по лесу, обгладывающих добычу до костей. |
| He normally falls asleep, you know, but he sat through this one. | Знаете, он обычно засыпает, но этот фильм досмотрел до конца. |
| These bullets can cut halfway through an apartment building, so let's get these cowboys off the street before more innocent people die. | Эти пули могут пройти сквозь половину здания, так что, давайте уберём этих ковбоев с улиц до того, как умрут ещё невинные люди. |
| As the Improbability Drive reaches infinite improbability, it passes through every conceivable point in every conceivable universe almost simultaneously. | Поскольку статус невероятности доходит до бесконечной невероятности он проходит через каждую возможную точку в каждой возможной вселенной почти одновременно. |
| Do you ever wish that you had followed through? | Ты когда-нибудь хотел довести это до конца? |
| I don't know, I just can never really pull through... in the end. | Не знаю, мне никогда не удается сыграть хорошо до конца. |
| I love this weather, as long as I don't have to fly through it. | Я люблю такую погоду, до тех пор, пока я не должна пролететь через нее. |
| Look, Doc, the truth is, I never would've gotten through to him without you. | Слушайте, док, правда в том, что я бы никогда не смог достучаться до него без вас. |
| My boss - he might not live through the day. | Мой босс... он, возможно, не дотянет до конца дня |
| That is nicely judged through there! | Это приятно судить до конца там! |
| But through it all, look for a way to break out, to find a field and subject not yet popular. | Со всем этим ищите пути для прорыва, старайтесь найти до сих пор не изученные область или предмет. |