Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
But when it had come to strengthening the Convention through a protocol, years of negotiations had failed to achieve a consensus. Но когда дело дошло до укрепления Конвенции за счет протокола, многолетние переговоры так и не увенчались консенсусом.
You need to release and follow through like this. Тебе надо выйти и вот так вот довести выход до конца броском.
PATTI: A passion to see this through. Азарт, чтобы довести это до конца.
We have to see this through. Мы должны увидеть это до конца.
There's a flight, connects through Chicago to L.A., leaves in 40 minutes. Рейс до Лос-Анджелеса с пересадкой в Чикаго через 40 минут.
I'm beginning to understand why Emily went through with that wedding. Я начинаю понимать, почему Эмили довела эту свадьбу до конца.
As long as our sons are spared what you all went through. До тех пор пока нашим детям не грозит то, через что все вы прошли.
It was half a song when you walked through the door. До того, как ты пришла, была только половина песни.
On my way home, something like a poison spread through my body. Всю дорогу до дома какая-то ядовитая жидкость... разливалась по моему телу.
I should have gone through then. И задолго до того, как вы сквозь них прошли.
Lebanon has established compulsory basic education through the age of 12 but has not been able to implement it until now. Несмотря на то что Ливане был принят закон об обязательном начальном образовании для детей в возрасте до 12 лет, пока еще не удалось ввести эту систему в действие.
Tables will be through here... and they'll carry back over to there. Столики будут стоять здесь и доходить вот до туда.
Monday through Friday 7:30 to 3:30. С понедельника по пятницу С 7:30 до 15:30.
As long as no one goes through that door. До тех пор, пока никто не сунется за ТУ дверь.
You will see the light return before this week is through. Ты вновь увидишь свет ещё до конца этой недели.
I might not make it through the night. Возможно, я не доживу до утра.
For you I'm pinning the whole night through К тебе я прикована всю ночь, до утра.
We went through a Tetris phase, but I beat it, and she got mad. Дошли до тетриса, но я победил, и она разозлилась.
Which can be accessed through the back of the neck. Добраться до его можно с задней стороны шеи.
Langston could have cut the cuffs off Haskell before throwing him through the railing. Лэнгстон мог срезать наручники с Хаскелла до того, как бросил его через перила.
Now, Dante seems to cycle through ten or 12 phones. Данте, похоже, меняет от десяти до двенадцати телефонов.
The scar extends through the lobe into the neck. Шрам тянется от мочки уха до шеи.
Scott and his team still haven't come through. Скотт и его команда до сих пор не вернулись.
He went through with it, Saul. Он довёл это до конца, Сол.
Group Captain Compton ordered her to find out the truth and she said she was going to see it through. Капитан авиагруппы Комптон приказал ей выяснить правду, и она сказала, что собирается довести дело до конца.