Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
Assistance under this "safety net" programme will continue through March 2002. Оказание помощи в рамках этой программы социального обеспечения будет продолжаться до марта 2002 года включительно.
Although Lorient was heavily damaged by Allied bombing raids, this naval base survived through to the end of the war. Хотя Лорьян и был сильно поврежден в результате союзнических бомбардировок, эта военно-морская база функционировала до конца войны.
The chassis numbers, 1 through 6, were used throughout the year. Шасси получили номера от 1 до 6 и были использованы в течение всего года.
In order to further reduce emissions, the government also plans to increase energy efficiency by 2% each year through 2020. В целях дальнейшего сокращения выбросов правительство также планирует увеличивать энергоэффективность на 2 % каждый год до 2020 года.
Tate and Miller worked together through 1983. Тейт и Миллер работали вместе до 1983 года.
However, through the end of July, they managed to record three more tracks. Тем не менее, до конца июля они успели записать ещё три трека.
Courage - To see it through to the end. Мужество - чтобы довести дело до конца.
23.11 These messages will be strategically conveyed to the public around the world through proactive relations with the media and other key intermediaries. 23.11 Эти материалы будут целенаправленно доводиться до сведения общественности во всем мире на основе поддержания активных связей со средствами массовой информации и другими ключевыми посредниками.
That money is being distributed through a decentralized structure that ensures accessibility right down to the village level. Эти деньги распределяются с помощью децентрализованной системы, обеспечивающей поступление средств на всех уровнях вплоть до деревень.
Between a fourth and a third of the total funding available for emergency assistance is provided through the consolidated appeals. От одной четвертой до одной трети общего объема средств, выделяемых на оказание чрезвычайной помощи, поступает через сводные призывы.
It is indispensable to punish those unjust leaders that enrich themselves through corruption and who impoverish their peoples. Крайне важно наказывать тех безответственных лидеров, которые обогащаются за счет коррупции и доводят до нищеты свои народы.
Until the 90s led industrial and household wastewater without any purge in the Chao Phraya River, which flows through Bangkok. До 90-х годов привели промышленных и бытовых сточных вод без чистку в реке Чао Прайя, которая протекает через Бангкок.
Until now AGRAMKOW has sold systems through agents and partners on the Chinese market. До настоящего момента AGRAMKOW продавала системы через агентов и партнеров на китайском рынке.
The music passed through centuries, bringing to us the whole gamut of emotions - from grief to joy. Эта музыка прошла через века, донеся до нас всю гамму переживаний - от скорби до радости.
Your luggage is checked through to the destination airport. Ваш багаж оформляется вплоть до аэропорта назначения.
Be careful opening documents or applications you download through Tor, unless you've verified their integrity. Будьте внимательны, открывая документы или приложения, которые вы скачиваете через Тог, если только вы не проверили все до последнего.
The Assembly remained for the time being but recognized the Commune, increased through elections to 288 members. Законодательное собрание оставалось на время, но признавало Коммуну, увеличенную путём выборов до 288 членов.
The Enlightenment thinkers who preceded Darwin, such as Hegel, often argued that societies progressed through stages of increasing development. Мыслители Просвещения, которые жили задолго до Дарвина, такие, как Георг Гегель, часто утверждали, что общества прогрессировали через стадии ускоряющегося развития.
This information is communicated to Parties through appendix IV of the PIC Circular. Эта информация доводится до сведения Сторон в добавлении IV к Циркуляру ПОС.
Until recently, most Dine' lived in small family communities scattered through the Navajo Reservation. До недавнего времени большинство «Дайнов» жили в маленьких семейных общинах, разбросанных по резервациии Навахо.
Under this arrangement World Film was the distributor for some 380 short films and features from 1914 through 1921. В соответствии с этим соглашением компания The World Film была дистрибьютором некоторых 380 короткометражных и художественных фильмов начиная с 1914 года и до 1921 года.
After Senate approval he took office on December 10, 1795, and served through the rest of the administration. После утверждения в Сенате он вступил в должность 10 декабря 1795 и служил до конца администрации.
The tour visited seven theatres, arenas, and stadiums from late 2012 through mid-2013 in 8 different countries. Тур посетил семь театров, арены и стадионы с конца 2012 до середины 2013 года.
McCarthy's play premiered on Broadway in 1901 and was revived five times up through 1916. Пьеса Маккарти была впервые поставлена на Бродвее в 1901 года и до 1916 года возобновлялась пять раз.
Foreign aid comprised almost half the national budget through 1960. До 1960 года иностранная помощь составляла почти половину национального бюджета.