Примеры в контексте "Through - До"

Примеры: Through - До
Complimentary continental breakfast is served daily from 7:00 am through 10:30 am in The Bistro located on the main floor. Континентальный завтрак сервируется бесплатно ежедневно с 7:00 до 10:30 утра в кафе Bistro, расположенном на главном этаже.
And I'm here today to give you a little tour, starting from the very first puzzle I designed, through what I'm doing now. Сегодня я сделаю небольшой обзор, начиная от первой составленной мною загадки до того, чем я занят сейчас.
He has to decide whether to resign or to play through to the bitter end. Он должен либо сдаться, либо довести игру до печального исхода.
As you can see they used an extremely high-powered pure oxygen blowtorch which they stole from West Medical Supply yesterday and it cut through 18 inches of concrete. Как вы можете видеть, они использовали чрезвычайно мощные паяльные лампы с чистым кислородом, который они украли из Вест Медикал Саплай вчера и они прорезали до 18 дюймов бетона.
We stayed through the end of the event, traveled around the continent for the next month and then... he left. Мы остались до конца мероприятия, путешествовали по континенту в течение месяца, и потом... он ушёл.
We can get Jarvis for this, and through Jarvis we can get to Mac. Мы можем арестовать Джарвиса, а через него добраться до Мака.
I know that you would never see this through. Знаю, что ты ни за что не пойдешь до конца.
What a shame you didn't show that compassion to Marian before you ran her through. Жаль, у тебя не было такого сострадания к Мэриан до того, как ты её пронзил.
A ray of light leaves the galaxy and travels through the universe for perhaps billions of years before it enters the telescope or your eye. Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз.
Well, this is a very simple scheme to get the learning to them through a bus. Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through - to the orbit of Jupiter. В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера.
When I'm through with her, she'll be a one. И когда я закончу с ней, уровень упадёт до единицы.
Isaac, I need you to understand because you somehow can't get it through your head that this... Айзек, ты должен понять, потому что это как-то до тебя не доходит...
His happiness is more important than me following through on a punishment? Его спокойствие тебе важнее, чем довести наказание до конца?
I will bring us through this. До куда ты дошёл благодаря мне!
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять.
Mr. Jordan, I'm not sure you've thought this through. Мистер Джордан, я не уверен, что вы все до конца продумали.
Mr. Leutner, do what you want as long as you're through with it next week. Г-н Лейтнер, делайте все что Вы хотите, до начала следующей недели.
Now, scroll through the list of items that the connection uses until you locate the TCP/IP protocol (selected in Figure A). Теперь переходите по спискам элементов, используемых подключением, пока не дойдете до TCP/IP протокола (выбран на рисунке A).
We just had to make it through the hangars to safety 500 yards away, but the cobra was waiting. Нам осталось лишь проехать мимо ангаров, до укрытия в 450 метрах впереди, но "Кобра" поджидала нас.
You'll need your strength to make it through the ni... Вам нужны силы для того чтобы дожить до...
I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in spite of all your efforts to stop me. Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня.
I crushed a man's jaw with a metal pipe so that he'll eat through a straw for the rest of his life. Раздробил другому человеку челюсть металлической трубой, и теперь он до конца своей жизни будет есть через трубочку.
By the time we're through, there won't be a dry eye in that admissions office. До того времени, когда мы будем готовы и не будет сухих глаз в этой приемной.
I'm running a textural analysis through the FBI database from word usage to punctuation to misspellings. Я провожу текстовый анализ с помощью баз данных ФБР - от использованых слов до пунктуации и ошибок.