| Complimentary continental breakfast is served daily from 7:00 am through 10:30 am in The Bistro located on the main floor. | Континентальный завтрак сервируется бесплатно ежедневно с 7:00 до 10:30 утра в кафе Bistro, расположенном на главном этаже. |
| And I'm here today to give you a little tour, starting from the very first puzzle I designed, through what I'm doing now. | Сегодня я сделаю небольшой обзор, начиная от первой составленной мною загадки до того, чем я занят сейчас. |
| He has to decide whether to resign or to play through to the bitter end. | Он должен либо сдаться, либо довести игру до печального исхода. |
| As you can see they used an extremely high-powered pure oxygen blowtorch which they stole from West Medical Supply yesterday and it cut through 18 inches of concrete. | Как вы можете видеть, они использовали чрезвычайно мощные паяльные лампы с чистым кислородом, который они украли из Вест Медикал Саплай вчера и они прорезали до 18 дюймов бетона. |
| We stayed through the end of the event, traveled around the continent for the next month and then... he left. | Мы остались до конца мероприятия, путешествовали по континенту в течение месяца, и потом... он ушёл. |
| We can get Jarvis for this, and through Jarvis we can get to Mac. | Мы можем арестовать Джарвиса, а через него добраться до Мака. |
| I know that you would never see this through. | Знаю, что ты ни за что не пойдешь до конца. |
| What a shame you didn't show that compassion to Marian before you ran her through. | Жаль, у тебя не было такого сострадания к Мэриан до того, как ты её пронзил. |
| A ray of light leaves the galaxy and travels through the universe for perhaps billions of years before it enters the telescope or your eye. | Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз. |
| Well, this is a very simple scheme to get the learning to them through a bus. | Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса. |
| It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through - to the orbit of Jupiter. | В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера. |
| When I'm through with her, she'll be a one. | И когда я закончу с ней, уровень упадёт до единицы. |
| Isaac, I need you to understand because you somehow can't get it through your head that this... | Айзек, ты должен понять, потому что это как-то до тебя не доходит... |
| His happiness is more important than me following through on a punishment? | Его спокойствие тебе важнее, чем довести наказание до конца? |
| I will bring us through this. | До куда ты дошёл благодаря мне! |
| The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. | Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять. |
| Mr. Jordan, I'm not sure you've thought this through. | Мистер Джордан, я не уверен, что вы все до конца продумали. |
| Mr. Leutner, do what you want as long as you're through with it next week. | Г-н Лейтнер, делайте все что Вы хотите, до начала следующей недели. |
| Now, scroll through the list of items that the connection uses until you locate the TCP/IP protocol (selected in Figure A). | Теперь переходите по спискам элементов, используемых подключением, пока не дойдете до TCP/IP протокола (выбран на рисунке A). |
| We just had to make it through the hangars to safety 500 yards away, but the cobra was waiting. | Нам осталось лишь проехать мимо ангаров, до укрытия в 450 метрах впереди, но "Кобра" поджидала нас. |
| You'll need your strength to make it through the ni... | Вам нужны силы для того чтобы дожить до... |
| I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in spite of all your efforts to stop me. | Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня. |
| I crushed a man's jaw with a metal pipe so that he'll eat through a straw for the rest of his life. | Раздробил другому человеку челюсть металлической трубой, и теперь он до конца своей жизни будет есть через трубочку. |
| By the time we're through, there won't be a dry eye in that admissions office. | До того времени, когда мы будем готовы и не будет сухих глаз в этой приемной. |
| I'm running a textural analysis through the FBI database from word usage to punctuation to misspellings. | Я провожу текстовый анализ с помощью баз данных ФБР - от использованых слов до пунктуации и ошибок. |