| This action can continue through all players. | Данное действие может продолжаться до тех пор, пока все игроки не сделают выбор. |
| With regard to inland navigation, this support ran through December 2011. | Что касается внутреннего судоходства, то ему такая поддержка оказывалась до декабря 2011 года включительно. |
| For rail it runs through December 2012. | Сектору железнодорожных перевозок она будет предоставляться до декабря 2012 года включительно. |
| Commercial sealing continued in Mexican waters through 1894. | В водах Мексики коммерческий промысел этого вида продолжался до 1894. |
| They took the national census every decade through 1870. | Они вели всеобщую перепись населения, каждое десятилетие до 1870 года. |
| Port numbers 0 through 1023 are used for common, well-known services. | Порты с номерами от 0 до 1023 используются для обычных, хорошо известных служб. |
| Fighting continued between Islamic Courts and secular militias through April. | Бои продолжались между исламскими и светскими судами боевиков с середины марта до апреля. |
| Testing continued at least through 1965. | Испытания продолжались по крайней мере до 1914 года. |
| She thought she would live through September. | Она надеялась, что проживет хотя бы до сентября. |
| Appendix B shows regular budget expenditures during that biennium through 31 October 1995. | В Приложении В показаны расходы, произведенные за счет средств регулярного бюджета в течение этого двухгодичного периода до 31 октября 1995 года. |
| The security situation remains tentative, and we must see East Timor through. | Положение в области безопасности остается нестабильным, и мы должны довести дело Восточного Тимора до благополучного завершения. |
| We have committed over $600 million through 2009 in development assistance. | Мы приняли обязательства предоставить до 2009 года свыше 600 млн. долл. США на помощь в целях развития. |
| This phenomenon will most probably continue through 2000. | И эта проблема вряд ли будет решена до 2000 года. |
| The project is scheduled to continue through 2005. | Согласно имеющемуся плану осуществление этого проекта продолжится до 2005 года включительно. |
| Gray Panthers believe that education from childhood through adulthood requires a holistic approach. | Организация "Серые пантеры" считает, что для образования с детства до зрелости необходим комплексный подход. |
| These positions are currently funded through 30 June 2009. | В настоящее время эти должности финансируются до 30 июня 2009 года. |
| Guidelines were being revised through 2006 and would include IPCC good practice guidance. | В ходе пересмотра Руководящих принципов, который продлится до 2006 года включительно, будут изучены Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике. |
| Project activities started in July 2013 and continued through February 2014. | Реализация мероприятий началась в июле 2013 года и продолжалась до конца февраля 2014 года. |
| These range from face-to-face dialogue through local radio to the latest social media platforms. | Такой диапазон является довольно широким, начиная от двустороннего диалога посредством местных радиостанций до последних социальных медийных платформ. |
| Projected regular budget expenditure through year-end would exceed the level of reserves. | Сумма прогнозируемых расходов по линии регулярного бюджета в период до конца года превысит объем имеющихся резервов. |
| Any new plan passes through me before Woodford hears it. | Любой план сначала проходит через меня до того, как его услышит Вудфорд. |
| I need you to see me through this. | Мне нужно, чтобы ты помог мне довести это до конца. |
| We always seemed to muddle through somehow. | У нас всегда получалось с грехом пополам доводить дело до конца. |
| The portions are exact to take him through the election. | Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах. |
| The fastest way to your demographic is through their kids. | Самый быстрый способ добраться до вашей аудитории - это через их детей. |