Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Through - Благодаря"

Примеры: Through - Благодаря
We got to know each other through a bizarre episode with a mutual friend. Мы познакомились с ним благодаря одному эпизоду с нашим общим другом.
It is through him that Kam Tong's legacy continues. И благодаря ему наследие Кэма Тонга продолжается.
Such evil was possible through the power of the Aether, an ancient force of infinite destruction. Сотворить такое зло было возможно благодаря Эфиру - безграничной разрушительной силе.
It was through a mechanism called feedback. Это происходит благодаря механизму "обратной связи".
They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable. Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным.
Sierra Leone congratulated Saudi Arabia on its progress made through new legislation, institutional reforms and policies and its accession to international treaties. Делегация Сьерра-Леоне поздравила Саудовскую Аравию с прогрессом, который был достигнут благодаря принятию нового законодательства, осуществлению институциональных реформ и политики и присоединению страны к международным договорам.
Mauritania noted efforts to strengthen the rule of law through judicial reforms. Делегация Мавритании отметила усилия по укреплению законности благодаря проведению судебной реформы.
It noted the improvement of education through the establishment of education councils. Она отметила улучшения в области образования, которые произошли благодаря учреждению советов по образованию.
The only thing that got me through was the thought of my fluffy robe. Я продержался там только благодаря мысли о моем пушистом халате.
I'm banking on that personal connection to get - everyone through this safely. Благодаря этой связи я хочу обезопасить нам это дело.
It would do it through the feedback of information between millions of people on their personal computers. И произойдет это благодаря информационной обратной связи между миллионами людей за своими персональными компьютерами.
The system was designed to function autonomously, to continually adapt and upgrade itself through past experiences. Система была разработана чтобы функционировать автономно, постоянно адаптироваться и обновляться благодаря прошлому опыту.
We danced our way through something else. Мы сошлись не только благодаря этому.
You think I knew her through my work. Я думаю, ты знал её благодаря моей работе.
We met here, actually, through Gwen and Carl. Мы познакомились здесь, благодаря Гвен и Карлу.
What we learn through mountaineering exactly the opposite corresponds to what speak. То, что мы узнаем благодаря альпинизму, с точностью до наоборот соответствует тому, что говорят.
The child threw her, live through me. Ребенка своего бросила, живешь благодаря мне.
And through your Cinema Studies class, you became devotees of Alfred Hitchcock. И благодаря вашему классу, изучающему киноискусство, вы стали поклонницами Альфреда Хичкока.
Although, through some new acquaintances, I can broker a price of $28 a head. Тем не менее, благодаря некоторым новым знакомствам я бы мог предложить цену в 28 долларов за голову.
He tried to make amends every day through his life and his work. Он пытался загладить свою вину каждый день благодаря его жизни и работе.
I still don't think a marriage can be saved through counseling. Я все еще не думаю, что брак можно сохранить благодаря консультантам.
I paid for my first car through online poker, at 16. Я купил свою первую машину благодаря онлайн покеру в 16 лет.
His General Theory of Relativity beautifully describes how every celestial body interacts with every other body through this force. Его теория относительности замечательно описывала как одно небесное тело оказывает воздействие на другое тело благодаря этому взаимодействию.
Okay, so Xavier's church is connected throughout the world through missionary work. Получается, что церковь Хавьера имеет связи по всему миру благодаря своей миссионерской деятельности.
It's about a woman who survives in the wilderness through her own wits and courage. Он о женщине, которая смогла выжить в диких условиях, благодаря своему уму и мужеству.