Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Through - Благодаря"

Примеры: Through - Благодаря
Given its universal scope and its experience, and through its multifaceted programmes and activities, the United Nations can play a major part in promoting democracy. Организация Объединенных Наций, благодаря универсальности и опыту, а также посредством многогранных программ и деятельности, способна играть значимую роль в укреплении демократии.
Due to new technologies, the information is available through other means Благодаря новым технологиям эту информацию можно получить другими способами
I am confident that your leadership as well as your vast political and diplomatic experience will successfully carry us through this session. Я уверен в том, что благодаря Вашему руководству, а так же Вашему обширному политическому и дипломатическому опыту мы успешно проведем эту сессию.
One delegation observed that by making an initial investment to anchor returnees through self-reliance, the international community would be faced with less costs in the long run. Одна делегация отметила, что благодаря осуществлению начальных вложений, способствующих интеграции возвращающихся лиц посредством опоры на собственные силы, международное сообщество в долгосрочной перспективе будет нести меньшие затраты.
The loss of life expectancy had been significant in Europe in 1990 and the situation would be much improved through existing policies by 2010. Продолжительность жизни в Европе в 1990 году значительно сократилась; такое положение существенно улучшилось бы к 2010 году благодаря проведению в жизнь применяемой в настоящее время политики.
It also includes electoral assistance, through which the United Nations helps emerging democracies build professional institutional capacity to organize legitimate and transparent elections on their own. Она также охватывает помощь в проведении выборов, благодаря которой Организация Объединенных Наций содействует нарождающимся демократиям в формировании профессиональных кадров в государственных учреждениях, с тем чтобы они могли самостоятельно организовывать законные и транспарентные выборы.
In some cases, globalization of production is accompanied by the introduction in developing countries of cleaner production technologies and eco-efficient management strategies through the operations of multinational companies and their suppliers. В одних случаях глобализация производства сопровождается внедрением в развивающихся странах благодаря деятельности многонациональных компаний и их поставщиков более чистых производственных технологий и стратегий экоэффективного управления.
It is this process which shaped the unique Belovezhskaya Pushcha Primeval Forest through time! Именно благодаря этому процессу сформировался уникальный Беловежский Первобытный лес!
January 2002: CTC (Territorial Collectivity of Corsica) sees his skills significantly enhanced through the decentralization law, the result of a transfer of the state. Январь 2002 г.: КТК (территориальной единицы Корсика) видит свое мастерство существенно укрепился благодаря децентрализации права, в результате передачи государством.
SP1 addresses issues that were found through a combination of customer and partner feedback, as well as internal testing. SP1 устраняет неполадки, найденные благодаря отзывам и предложениям от заказчиков и партнеров, а также в результате внутреннего тестирования.
Dr Piot outlined how the AIDS response has bolstered weak health systems, such as through the provision of essential treatment, care and support services for people living with HIV. Д-р Пиот указал на то, что меры в ответ на СПИД способствовали усилению слабых систем здравоохранения, например, благодаря оказанию необходимых услуг по лечению, уходу и поддержке для людей, живущих с ВИЧ.
This was technically made possible through Cinemaware's own written emulator called "Rocklobster". Это было возможным благодаря собственно написанному Cinemaware эмулятору, который называется «Rocklobster».
The Urban Legend - Season 1- "A Real Superhero in the Making" compilation book was released in October 2014 through Gyldendal Forlag. The Urban Legend 1 Сезон «Настоящий супергерой в создании» сборник книг был выпущен в октябре 2014 года благодаря Gyldendal Forlag.
Penguin also had a significant impact on public debate in Britain, through its books on British culture, politics, the arts, and science. Пингвин также оказал значительное влияние на общественные дебаты в Великобритании, благодаря своим книгам по Британской культуре, политике, искусству и науке.
So I named my band End of the World to create the strength through the music. Так что я назвал группу End of the World для обретения силы благодаря создаваемой нами музыке».
It was only through a rebalancing of the company, to include a focus on more traditional services, that Surplex was able to consolidate its finances. Только благодаря изменению баланса компании, фокусировании на традиционных услугах Surplex удалось укрепить свои финансы.
Carlo makes a plan to marry into the rich landed gentry through Elena and the party offers Vittorio a candidacy for the local administration elections. Карло планирует получить место в высшем обществе благодаря женитьбе на Елене, а партия предлагает Витторио кандидатуру на выборах в местную администрацию.
Stewart explains how our souvenirs authenticate our experiences and how they are a survival sign of events that exist only through the invention of narrative. Стьюарт объясняет, каким образом сувениры становятся подтверждением нашего опыта и знаком событий, которые существуют только благодаря возникновению нарратива.
Book your stay now through Ekkanto! Сохранять отныне ваше пребывание благодаря EKKANTO!
This premium thermobalance (TGA), through flexibility in the fittings, covers all imaginable applications of a modern TGA in the range up to 1000ºC. Этот прибор высокого уровня, благодаря гибкости и простоте оснащения, позволяет проводить все возможные исследования в интервале до 1000ºC.
Despite being at the apex of executive government in the country, the office is not mentioned in the Constitution of Australia specifically and exists through an unwritten political convention. Являясь вершиной исполнительной власти страны, должность не упоминается в Конституции Австралии и существует благодаря неписаному политическому обычаю.
The effectiveness of the treatment of gunshot wounds to the extremities with purulent complications and venous ulcers, including diabetic origin, was enhanced through the use of magnetic devices. Эффективность лечения огнестрельных ранений конечностей с гнойными осложнениями, а также трофических язв, в том числе диабетического происхождения, значительно повышается благодаря применению магнитотерапии оригинальными аппаратами.
Throughout the 1930s and 1940s, Western music became widely popular through the romanticization of the cowboy and idealized depictions of the west in Hollywood films. На протяжении 1930-1940-х годов вестерн стал широко популярен благодаря романтизации ковбойской жизни и идеализированному образу Запада в голливудских фильмах.
In North America, art pop was influenced by Bob Dylan and the Beat Generation, and became more literary through folk music's singer-songwriter movement. Арт-поп в Северной Америке был под влиянием Боба Дилана и бит-поколения и стал более литературным благодаря движению певца и поэта-песенника фолк-музыки.
On 11 February, the British frigate HMS Minerve, under the command of Commodore Horatio Nelson, passed through the Spanish fleet unseen thanks to heavy fog. Одиннадцатого февраля, британский фрегат Minerve, под командованием коммодора Горацио Нельсона, прошёл сквозь испанский флот, оставшись благодаря сильному туману незамеченным.