What else would they think when their life started changing for no apparent reason? |
Что ещё они могли подумать, когда их жизнь вдруг начала беспричинно меняться? |
Why don't you take the afternoon to think about it? |
Почему бы вам сегодня не подумать об этом? |
I'd love them to just memorize these lines first, and then we can think about adding something else. |
Я бы предпочел, чтобы они сначала выучили роли, а потом можно подумать о чем-то ещё. |
To think, I married a sour-faced prig! |
Подумать только, я женился на кислорожей зануде! |
You come up here to think or to jump? |
Ты пришел сюда подумать или прыгнуть? |
Let me think... what have you got? |
Дай мне подумать... что у тебя есть? |
Just to think the word "frigidity" |
Подумать только, что слово "фригидность" |
I don't understand how you could think that I would want to do these things alone. |
Я не понимаю, как ты мог подумать, что я захочу делать все это в одиночестве. |
At least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about. |
Когда я делаю обход, есть о чем подумать. |
Don't you even think about it? |
Ты не хочешь об этом даже подумать? |
Well, why don't you just think about it? |
Хорошо, почему тебе не подумать над этим? |
How could you think I would go and dig up |
Как ты мог подумать, что я пойду и выкопаю |
Look, they don't even think I'm me. |
Они даже не могут подумать, что я это я. |
Anyone would think that you're jealous? |
Кто бы мог подумать, ты ревнуешь? |
As I'm always near you and look like a chief, they'll think I'm the captain. |
Поскольку я все время рядом с тобой, и выгляжу, как главарь, могут подумать, что я и есть капитан. |
Let me think again my daughter is there |
Позвольте мне подумать еще раз мой Дочь есть |
Were you worried what I would think? |
Ты беспокоился, что я могу подумать? |
We are asking you to think about the bigger picture! |
Мы призываем подумать о картине в целом! |
Can I have the night to think about it? |
У меня есть ночь, чтобы подумать об этом? |
What happened to taking some time to think about it? |
А что случилось со временем на подумать? |
If you think about it, guac really does sound like a racial slur. |
Если подумать, то слово "бакс" и правда имеет расисткий оттенок. |
Let me think, what relationship do we have? |
Дай подумать, кем мы друг другу приходимся? |
Can we think about it for a little longer? |
Можем ли мы ещё немного подумать? |
To be fair, I didn't have time to think about whether it was a one-way ticket. |
По правде говоря, у меня не было времени подумать, что это может быть билет в один конец. |
I'm just saying after the third time, we might think about moving the party inside. |
Я всего лишь говорю, что после третьего раза нужно подумать о том, чтобы устраивать вечеринки в доме. |