Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
What else would they think when their life started changing for no apparent reason? Что ещё они могли подумать, когда их жизнь вдруг начала беспричинно меняться?
Why don't you take the afternoon to think about it? Почему бы вам сегодня не подумать об этом?
I'd love them to just memorize these lines first, and then we can think about adding something else. Я бы предпочел, чтобы они сначала выучили роли, а потом можно подумать о чем-то ещё.
To think, I married a sour-faced prig! Подумать только, я женился на кислорожей зануде!
You come up here to think or to jump? Ты пришел сюда подумать или прыгнуть?
Let me think... what have you got? Дай мне подумать... что у тебя есть?
Just to think the word "frigidity" Подумать только, что слово "фригидность"
I don't understand how you could think that I would want to do these things alone. Я не понимаю, как ты мог подумать, что я захочу делать все это в одиночестве.
At least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about. Когда я делаю обход, есть о чем подумать.
Don't you even think about it? Ты не хочешь об этом даже подумать?
Well, why don't you just think about it? Хорошо, почему тебе не подумать над этим?
How could you think I would go and dig up Как ты мог подумать, что я пойду и выкопаю
Look, they don't even think I'm me. Они даже не могут подумать, что я это я.
Anyone would think that you're jealous? Кто бы мог подумать, ты ревнуешь?
As I'm always near you and look like a chief, they'll think I'm the captain. Поскольку я все время рядом с тобой, и выгляжу, как главарь, могут подумать, что я и есть капитан.
Let me think again my daughter is there Позвольте мне подумать еще раз мой Дочь есть
Were you worried what I would think? Ты беспокоился, что я могу подумать?
We are asking you to think about the bigger picture! Мы призываем подумать о картине в целом!
Can I have the night to think about it? У меня есть ночь, чтобы подумать об этом?
What happened to taking some time to think about it? А что случилось со временем на подумать?
If you think about it, guac really does sound like a racial slur. Если подумать, то слово "бакс" и правда имеет расисткий оттенок.
Let me think, what relationship do we have? Дай подумать, кем мы друг другу приходимся?
Can we think about it for a little longer? Можем ли мы ещё немного подумать?
To be fair, I didn't have time to think about whether it was a one-way ticket. По правде говоря, у меня не было времени подумать, что это может быть билет в один конец.
I'm just saying after the third time, we might think about moving the party inside. Я всего лишь говорю, что после третьего раза нужно подумать о том, чтобы устраивать вечеринки в доме.