Well, you might want to think about that. |
Возможно, ты захочешь немного подумать об этом. |
I know you must think I'm... |
Я знаю, что ты должна подумать, что я... |
I didn't even think he'd remember. |
Я и подумать не мог, что он помнит. |
You should think about doing the same thing. |
Вам стоит тоже об этом подумать. |
No, no, just let me think for a minute. |
Нет, нет, просто дай мне минуту подумать. |
It's something we have to think about. |
Есть что-то о чем нам надо подумать. |
Wait, wait, let me think. |
Подожди, подожди, дай мне подумать. |
I just have to think about it. |
Я просто должна подумать об этом. |
Just think - this was once the seabed of a prehistoric ocean. |
Подумать только, мы идём по дну доисторического океана. |
The chamber, there is no place to think. |
Это камера и здесь нет места, чтобы подумать. |
You had to think about that. |
Ты должен был подумать об этом. |
These places are nothing like what you'd think they'd be. |
В этих домах всё совсем не так как можно подумать. |
But these gentlemen might think that we're not going to show it. |
Но эти джентльмены могут подумать, что мы не собираемся ее показать. |
We should think about this some more. |
Мы должны ещё над этим подумать. |
Okay, wait, wait, let me think. |
Хорошо, подождите, дайте подумать. |
You'd think they'd never seen a new toy before. |
Можно подумать, они никогда не видели новой игрушки. |
I just, I got to think. That's all. |
Мне нужно подумать, вот и всё. |
That's spot-on if you think about it. |
В самую точку, если подумать. |
You know, when you stop and think about it, Kurt Hummel's had a pretty good year. |
Ты знаешь, если остановиться и подумать об этом, у Курта Хаммела был довольно хороший год. |
It'll give you something to think about in prison. |
И тебе будет о чем подумать в тюрьме. Пошли. |
You actually think that I'd... |
Как ты могла подумать, что я... |
To think a simple word to the Queen - one shudders at the thought. |
Подумать только - всего лишь одно слово королеве... при одной мысли дрожь пробирает. |
Just think, he would be nine. |
Подумать только, ему было бы 9 лет. |
I still have to think, Martin. I... |
Всё-таки я хочу немного подумать, Мартин... |
I didn't think I'd ever write another great song without... |
Я даже не мог подумать, что когда-нибудь снова начну писать замечтальные песни без... |