Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You might think Roland Kirk is your worst nightmare. Вы можете подумать, Роланд Кирк ваш худший кошмар.
I come here sometimes when I need to think. Я приезжаю сюда иногда, когда я мне необходимо подумать.
It's a serious situation, and you need to think about it more. Это серьезная ситуация и тебе стоит еще хорошенько подумать.
One would think you're ashamed of me. Можно подумать, тебе стыдно появиться со мной.
Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore... Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить...
And to think, I was about to settle for you. Только подумать, я почти был согласен на тебя.
That's not nearly as heroic as you might think. Это уже не так героически, как ты мог бы подумать.
Just when you think you've seen it all. Стоило только подумать, что ты уже все повидал...
Sometimes I got to stop thinking in order to think. Иногда, чтобы подумать, мне нужно перестать думать.
But not like a cougar like you might think. Но не как с пумой, как вы могли подумать.
And to think I was going to give this to the Goodwill. Подумать только, я собиралась отдать это в секонд хэнд.
It's nicer inside than you might think. Внутри лучше, чем можно подумать.
It's actually kind of funny if you think about it. Если подумать, это на самом деле довольно забавно.
No, people might think we're friends. Люди могут случайно подумать, что мы друзья.
There was nothing to make me think, I... Ничего такого, чтобы заставило меня подумать, что...
There's your sister to think about, for a start. Прежде всего, нужно подумать о твоей сестре.
He needs to think about what he did. Ему нужно подумать о том что он сделал.
How can you possibly think I had any connection to Ibrahim? Как вы только могли подумать, что я имею какое-то отношение к Ибрагиму?
But everybody'll think you're falling apart. Но люди могут подумать, что ты сдал.
I need to think about Maude. Я также должен подумать о Моде.
To think I put on an unflattering cupcake costume for you. Только подумать, я натягивала дешевый костюм кекса ради тебя.
To think I borrowed money from you. Только подумать, я занял деньги ради тебя.
But think about it, the guy's Chief of Police... he heard them speak. Но если подумать, парень - начальник полицейского участка.
It's still the place I seek when I need to think. Когда мне нужно подумать, я сюда прихожу.
I mean, when you think about it, it's... a blessing. Если подумать об этом, то это просто благословение.