And an opportunity for us to think about how we make decisions for our family. |
И возможность для нас подумать о том, как мы принимаем решения для нашей семьи. |
Well, you'd think somebody would do our national security a favor and leave some of these bags at home. |
Можно подумать кто-то сделает одолжение нацбезопасности и оставит часть этих сумок дома. |
Yes, you must think long and hard about this, Ash. |
Ты должен подольше подумать над этим, Эш. |
I've got too much to think about right now. |
Мне сейчас есть о чем подумать. |
And they have had plenty of time to think about who put them there. |
И у них было полно времени подумать из-за кого они там оказались. |
You'd think I'd have learned to label these buttons. |
Можно подумать, что я научилась сортировать эти пуговицы. |
Now we have to think on why we are here. |
Сейчас мы должны подумать о тех, кто здесь. |
To think you're laughing about it. |
Подумать только, тебя это веселит. |
You'd think, but... fathers and daughters. |
Можно подумать, но... отцы и дочери. |
Well, let me think about it in song. |
Дай мне подумать об этом в песне. |
Just didn't even have time to think about it really, but you always wonder. |
Даже времени подумать не было, но всегда удивляешься. |
The way Madgett plays it, you'd think it meant something. |
Мэджет играет в неё так, что можно подумать, что эта игра, что-то значит. |
I'll leave you to think about that. |
Я предлагаю тебе подумать об этом в одиночестве. |
And then I've got my reputation to think about. |
А затем мне надо подумать о моей репутации. |
One would think this would be obvious. |
Ладно, можно было подумать, что это очевидно, но прекрасно. |
You should think about joining the light fae. |
Тебе нужно подумать о присоединении к светлым фейри. |
Just think... once, this whole place was teeming with people. |
Подумать только... когда-то, здесь было много людей. |
That's something I needed to think about. |
Это то, о чем я должен был подумать. |
No, he just said we needed to think it over. |
Нет, он сказал, нужно подумать... |
I'm saying I want to think about it. |
Я считаю, что мне надо подумать об этом. |
Not as much as you might think. |
Не настолько часто как ты мог подумать. |
And just think, she and Carl will grow up together, play on the beach. |
И подумать только, она и Карл будут расти вместе, играть на пляже. |
This is a lot to think about, Emily. |
Здесь есть над чем подумать, Эмили. |
Well, then you need to think harder. |
Что ж, тогда тебе стоит лучше подумать. |
You wouldn't think it, but women liked Andreotti. |
Вы не могли бы и подумать, но Андреотти нравился женщинам. |