| And an opportunity for us to think about how we make decisions for our family. | И возможность для нас подумать о том, как мы принимаем решения для нашей семьи. |
| Well, you'd think somebody would do our national security a favor and leave some of these bags at home. | Можно подумать кто-то сделает одолжение нацбезопасности и оставит часть этих сумок дома. |
| Yes, you must think long and hard about this, Ash. | Ты должен подольше подумать над этим, Эш. |
| I've got too much to think about right now. | Мне сейчас есть о чем подумать. |
| And they have had plenty of time to think about who put them there. | И у них было полно времени подумать из-за кого они там оказались. |
| You'd think I'd have learned to label these buttons. | Можно подумать, что я научилась сортировать эти пуговицы. |
| Now we have to think on why we are here. | Сейчас мы должны подумать о тех, кто здесь. |
| To think you're laughing about it. | Подумать только, тебя это веселит. |
| You'd think, but... fathers and daughters. | Можно подумать, но... отцы и дочери. |
| Well, let me think about it in song. | Дай мне подумать об этом в песне. |
| Just didn't even have time to think about it really, but you always wonder. | Даже времени подумать не было, но всегда удивляешься. |
| The way Madgett plays it, you'd think it meant something. | Мэджет играет в неё так, что можно подумать, что эта игра, что-то значит. |
| I'll leave you to think about that. | Я предлагаю тебе подумать об этом в одиночестве. |
| And then I've got my reputation to think about. | А затем мне надо подумать о моей репутации. |
| One would think this would be obvious. | Ладно, можно было подумать, что это очевидно, но прекрасно. |
| You should think about joining the light fae. | Тебе нужно подумать о присоединении к светлым фейри. |
| Just think... once, this whole place was teeming with people. | Подумать только... когда-то, здесь было много людей. |
| That's something I needed to think about. | Это то, о чем я должен был подумать. |
| No, he just said we needed to think it over. | Нет, он сказал, нужно подумать... |
| I'm saying I want to think about it. | Я считаю, что мне надо подумать об этом. |
| Not as much as you might think. | Не настолько часто как ты мог подумать. |
| And just think, she and Carl will grow up together, play on the beach. | И подумать только, она и Карл будут расти вместе, играть на пляже. |
| This is a lot to think about, Emily. | Здесь есть над чем подумать, Эмили. |
| Well, then you need to think harder. | Что ж, тогда тебе стоит лучше подумать. |
| You wouldn't think it, but women liked Andreotti. | Вы не могли бы и подумать, но Андреотти нравился женщинам. |