Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I just didn't think it would be this hard letting him go. Я просто и подумать не могла, что так трудно будет его отпускать.
And to think they still have a newborn baby! Подумать, у них же ещё новорожденный...
It terrifies me to think what he can do... with the technology he stole from Star Lab. Мне страшно подумать, что он может сделать... с помощью техники, которую он украл в Звездной Лаборатории.
You know, maybe it was a good thing having months to think on. Знаете ли, может, было бы лучше, ещё месяц подумать.
And it was good because it gave me summat else to think about, other than the wedding. И для меня это было полезно, так как позволяло подумать о чем-то, помимо свадьбы.
Now rewind 1 minute of life a bit and think Теперь потратьте одну минуту жизни, чтобы немного подумать.
He wanted to come home and I told I needed more time to think. Он хочет, чтобы я поехала домой, а я сказала, что мне нужно еще немного времени, чтобы подумать.
You're not going anywhere with your leg like that, so you got time to think. Вы никуда не пойдете с такой ногой, так что, у Вас будет время подумать.
I'm not too sure. I'll have to think about it. Не знаю, мне надо подумать.
So it's scary then to think what it must have been like in Davy's lab. Так страшно даже подумать о том, на что должно быть это походило в лаборатории Дэви.
Be fair, what was I supposed to think? Честно, что я должна была подумать?
And to think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him. С моей стороны, было большой глупостью подумать, что он вам нравится.
She could think that was - Suicidal? Она может подумать, что это была...
I thought you could think in your feet, man. Я подумал что вы могли бы подумать сбежать, мужик
I can't stand the idea of us being a couple people think that about. Не выношу мысли, что мы - пара, о которой так можно подумать.
It's really a good argument for there being more than one me when you think about it. Если подумать, то это очень хороший довод. Ну, что ты не один такой.
He - You'd think he'd be a lot nicer to his younger brother. Он... Можно подумать, что он гораздо приятнее, чем его младший брат.
Well, I'm going to need your mind to think about it just for a few more moments. Что ж, мне понадобится твоя голова, чтобы еще раз подумать об этом, всего лишь еще несколько минут.
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома.
Well, your mom might think so, Ну, твоя мама могла бы так подумать,
Well, maybe it's time for you to think about that part of your life being over. Ну, может как раз самое время подумать об этой части твоей жизни, как оконченной.
I still have to think, Martin. Я... Я все же должна подумать, Мартин
To just think that, at any moment, a bomb could go off and we could all just be... Даже просто подумать что в любой момент бомба может взорваться и мы все окажемся на...
You think I don't know lunchtime sanctuary means staring at Monica? Можно подумать, я не знаю, что священный обед означает "таращиться на Монику".
And I went to find a diner or something, somewhere where I could think, but apparently there are no diners in Westchester. Я блуждал в поисках закусочной, или что-нибуь похожего, места, где я мог бы подумать, но, видимо, в Вестчестере нет закусочных.