And Vincent and I, we only agreed to think about it. |
А мы с Винсентом согласились подумать об этом. |
I barely have time to think about it. |
У меня едва есть время подумать об этом. |
I just needed a place to think. |
Мне надо было где-то присесть, чтобы подумать. |
I just need a safe place to think. |
Мне нужно было безопасное место, чтобы подумать. |
You'd better think about what you're doing. |
Тебе стоит хорошенько подумать о своем поведении. |
I mean, I just needed a minute to think about it, Tawney. |
В смысле, мне нужна была минутка, чтобы подумать об этом, Тони. |
You'd think George's would be on there, too. |
Можно подумать, что на них были и отпечатки Джорджа тоже. |
Mr. President, we need to think about moving you to a more secure location. |
Господин президент, стоит подумать о том, чтобы перевести вас в безопасное место. |
Let me think... for a girlfriend's wedding? |
Это платье вы купили... дайте-ка подумать... на свадьбу подруги? |
Now give me a minute to think. |
А теперь дай мне минутку подумать. |
I needed time and distance from you to think. |
Мне нужно было время и дистанция от тебя, что бы подумать над всем этим |
You would think one memory of that place would be enough. |
Можно подумать, одного воспоминания о том месте будет достаточно. |
People might think that's you. |
Люди могут подумать, что это ты. |
Also, you should think about not hitting the girls. |
А ещё, тебе стоит подумать о том, чтобы не бить девушек. |
I can't believe Pierce would think we might murder him. |
Не могу поверить, что Пирс мог подумать, что мы его убьем. |
We had our chance to think about that. |
Мы об этом уже имели возможность подумать. |
And the smart move would be to think ahead, maybe see this Jason kid as your 401k. |
И умным решением было бы подумать наперед, может, рассмотреть того паренька, Джейсона, как свои пенсионные сбережения. |
Now you must think about yourself! |
Сейчас ты должен подумать о самом себе! |
With a name like Chip, you'd think you'd want to defy the stereotype. |
С таким именем как Чип, можно подумать, ты хочешь избавиться от стереотипов. |
You should think about getting a job. |
Ты бы тоже мог подумать о работе. |
I mean, you can't possibly think that. |
Всмысле, ты же даже не можешь подумать, что это возможно. |
I've had other things to think about. |
Мне было, о чём другом подумать. |
You should think twice before asking my advice on anything. |
Вам стоит дважды подумать прежде чем спрашивать моего совета в чём-либо. |
Why would anyone think you're Ryan's dad? |
Как ты мог вообще подумать, что ты отец Райана? |
How could you think I...? |
Как вы могли подумать, что я...? |