She could think that was- |
Она может подумать, что это была... |
You mean, think it. |
Вы имеете в виду, подумать об этом. |
Well they should think again. |
Ну, они должны подумать еще раз. |
So how could you think |
Так, как же ты мог подумать |
Despite what you might think... |
Несмотря на то, что вы могли подумать... |
Something to think about. |
Думаю, что над этим надо подумать. |
But to think she was pregnant |
Но только подумать, что Чизуко была беременна... |
If you have to think |
И если тебе хотя бы надо подумать... |
Can you think why? |
Можете... Можете вы подумать, почему? |
If you think about it... |
Если подумать, то номер 5 прав в чем-то. |
Nobody goes somewhere to think. |
Никто никуда не ходит, чтобы подумать. |
Much more than people think. |
И гораздо больше, чем можно подумать. |
Perhaps you think this is ridiculous |
Ты можешь подумать, что это ирония, но |
We need to think, think back. |
Нам всего лишь нужно подумать. |
So what do you think the police will think? |
Что должна подумать полиция? |
Let me think about it. |
Какой другой способ? - Дай мне подумать. |
what people will think. |
того, что люди могут подумать. |
We should think about it. |
Я думаю, что мы должны подумать об этом. |
Never stopping to think first. |
Никогда не остановлюсь, чтобы сначала подумать. |
Please think it over. |
Может, Вам стоит еще подумать? |
I drive sometimes to think. |
Иногда я просто катаюсь, чтобы подумать. |
Despite what some may think. |
Несмотря на то, что некоторые могут подумать. |
At least think about it. |
Можем, по крайней мере, подумать об этом? |
Sorry, should I have had to think longer about that? |
Прости, следовало подумать дольше? |
Well, Oleg, I'll need to think about it. |
Олег, мне надо подумать. |