Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
To hear her talk, you'd think he was a cabinet minister. Ее послушать, можно подумать, что он - министр какой-нибудь.
If you think about it, the two of you suit each other. Если подумать, вы очень подходите друг другу.
It takes a special kind of arrogance not to think that that's disrespectful. Нужно быть слишком уж самонадеянным, чтобы не подумать о неуважении.
You'd think they'd do something - raid the fridge, smash a window. Можно было бы подумать, что они залезут в холодильник, окно разобьют.
Maybe it's time to think about looking after her for a change. Может, пришло время подумать и позаботиться о ней для разнообразия.
And maybe you ought to think about it for a few more days. И может тебе следует подумать об этом ещё несколько дней.
You ought to think about coming over to Counterfeit. Ты должен подумать о переходе в отдел Фальсификаций.
Just need a break from everything to think. Просто нужен перерыв, чтобы обо всём подумать.
I need time to, think. Мне надо время обо всем подумать.
It won't bring my dog back, but maybe you'll think twice. Это не вернет моего пса, но может заставит тебя подумать дважды.
But... really it just made me think that Mario's super-passionate. Но... правда это заставило меня подумать что Марио супер-страстный.
And to think, that little bundle grew up to be a surgeon. Подумать только, этот маленький сверток вырос и стал хирургом.
It was kind of their fault if you think about it. Если так подумать, это - их вина.
I have to think about appropriate timing. Нужно подумать и выбрать подходящий момент.
I didn't think there would be a mall employee. Кто бы могу подумать, что среди них будут те, кто работают в торговом центре.
To think that we were introduced through the pages of a newspaper... Только подумать, что мы познакомились на страницах газеты...
You'd think so, but no. Можно подумать, но все не так.
I'd urge him to think it through carefully, but I would respect his decision. Я посоветовал бы ему хорошенько подумать, но я бы уважал его решение.
If I didn't know better, I'd think you skipped out on me. Если бы я не знал тебя лучше, я мог подумать, что ты обыскал весь город в поисках меня.
See usually I'm a very cautious person and I tend to think things... Понимаешь, обычно, я очень осторожный человек и имею привычку сперва подумать...
You need to think about this, Counselor. Тебе надо подумать об этом, адвокат.
You'd think he'd want to know who really killed his wife. Можно подумать, он действительно хочет знать, кто убил его жену.
Charles, I'd hate to think you'd prejudge us. Чарльз, мне страшно подумать что ты предвзято судишь о нас.
I don't need time to think, though. Мне не нужно время чтобы подумать.
Then you should think about it. Тогда ты должен подумать об этом.