| So... do you want to think about it some more or... | Так ты хочешь еще подумать об этом или... |
| Just think, for years I destroy... my nervous system. | Подумать только, много лет я разрушаю свою нервную систему. |
| All right, well, let me think about it. | Хорошо, ну, позволь мне подумать. |
| You and Lily should think about putting down some roots here. | Вам с Лили пора подумать о своём доме. |
| I have to think about the greater good. | Я должна была подумать о высшем благе. |
| You've got kids to think about, your new law firm. | Вам надо о детях подумать, о вашей юридической фирме. |
| She has given us a lot of wonderful things to think about. | Она затронула столько прекрасных тем, над которыми стоит подумать. |
| Amy, you can think about... that. | Эми, ты должна подумать... об этом. |
| Metaphor for Vegas, if you think about it. | Метафора для Вегаса, если подумать. |
| Just think, some day your children will be gathered around the tree like this. | Подумать только, когда-нибудь твои дети соберутся вокруг такой же елки. |
| It's actually kind of sweet, if you think about it. | Если подумать, это даже мило. |
| Because it's important for you to think about your future. | Потому что тебе важно подумать о будущем. |
| We have to think about this, we need a plan. | Мы должны подумать, нам нужен план. |
| You need to think About the repercussions of what you're doing. | И Тебе стоит подумать о последствиях, твоего поведения. |
| A lot harder to do than ye might think. | Сложнее сделать, чем ты можешь подумать. |
| We'll have to, you know, think about getting you a dog or something. | Мы должны, ты знаешь, подумать о том, что бы завести собаку или ещё кого-нибудь. |
| In fact, I don't think I ever saw her wear any jewellery. | Вообще-то, если подумать, я никогда не видела ее в ювелирных украшениях. |
| Okay, let me think on it. | Хорошо, дай мне подумать об этом. |
| You'd think it would be ruined, but it just flies away. | Можно подумать что она впиталась, но нет, вода просто стряхивается. |
| We've got to think and reason this through together. | Мы должны подумать и принять решение вместе. |
| And to think, this day started off with a cappuccino in bed. | И только подумать, этот день начался с капуччино в кровати... |
| To think, if there were more to life... | Если подумать, если в жизни есть что-то ещё... |
| She made me think I was calling up my door. | Она заставила меня подумать, что я вызвала свою дверь. |
| The other big thing to think about is, school. | К тому же надо подумать о школе. |
| We should all think about this. | Мы все должны подумать над этим. |