So... do you want to think about it some more or... |
Так ты хочешь еще подумать об этом или... |
Just think, for years I destroy... my nervous system. |
Подумать только, много лет я разрушаю свою нервную систему. |
All right, well, let me think about it. |
Хорошо, ну, позволь мне подумать. |
You and Lily should think about putting down some roots here. |
Вам с Лили пора подумать о своём доме. |
I have to think about the greater good. |
Я должна была подумать о высшем благе. |
You've got kids to think about, your new law firm. |
Вам надо о детях подумать, о вашей юридической фирме. |
She has given us a lot of wonderful things to think about. |
Она затронула столько прекрасных тем, над которыми стоит подумать. |
Amy, you can think about... that. |
Эми, ты должна подумать... об этом. |
Metaphor for Vegas, if you think about it. |
Метафора для Вегаса, если подумать. |
Just think, some day your children will be gathered around the tree like this. |
Подумать только, когда-нибудь твои дети соберутся вокруг такой же елки. |
It's actually kind of sweet, if you think about it. |
Если подумать, это даже мило. |
Because it's important for you to think about your future. |
Потому что тебе важно подумать о будущем. |
We have to think about this, we need a plan. |
Мы должны подумать, нам нужен план. |
You need to think About the repercussions of what you're doing. |
И Тебе стоит подумать о последствиях, твоего поведения. |
A lot harder to do than ye might think. |
Сложнее сделать, чем ты можешь подумать. |
We'll have to, you know, think about getting you a dog or something. |
Мы должны, ты знаешь, подумать о том, что бы завести собаку или ещё кого-нибудь. |
In fact, I don't think I ever saw her wear any jewellery. |
Вообще-то, если подумать, я никогда не видела ее в ювелирных украшениях. |
Okay, let me think on it. |
Хорошо, дай мне подумать об этом. |
You'd think it would be ruined, but it just flies away. |
Можно подумать что она впиталась, но нет, вода просто стряхивается. |
We've got to think and reason this through together. |
Мы должны подумать и принять решение вместе. |
And to think, this day started off with a cappuccino in bed. |
И только подумать, этот день начался с капуччино в кровати... |
To think, if there were more to life... |
Если подумать, если в жизни есть что-то ещё... |
She made me think I was calling up my door. |
Она заставила меня подумать, что я вызвала свою дверь. |
The other big thing to think about is, school. |
К тому же надо подумать о школе. |
We should all think about this. |
Мы все должны подумать над этим. |