| Or you might think it began when I married my college sweetheart Debora. | Или вы могли подумать что она началась когда я женился на своей подруге из колледжа Дэлоре. |
| Let's try it again, this time think like sugarplum fairies... | Давайте попробуем снова и, в этот раз, попробуй подумать о чем нибудь сказочно хорошем. |
| Bicycling down life's endless highways... I had time to think. | Пока я ехал на велосипеде по шоссе длиною в жизнь, у меня было время подумать. |
| This part of town, you'd think she'd be safe. | В подобном районе можно подумать, что ты, как в сейфе - в полной безопасноти. |
| You'd think there was an epidemic of flag-burning, endangering lives. | Честно, можно подумать, что была эпидемия сожжений флага, угрожающая множеству жизней в этой стране. |
| Given the current situation, the Committee should think twice about the use of results-based budgeting for special political missions. | В нынешних обстоятельствах Комитет должен дважды подумать, прежде чем использовать для специальных политических миссий методы составления бюджетов, ориентированные на достижение конкретных результатов. |
| Equally, if one is to give it serious consideration, one needs a little time to think about it. | Кроме того, для серьезного рассмотрения потребуется какое-то время, чтобы подумать над этим. |
| I really think you should look into doing something on TV. | Я действительно считаю, что тебе стоит подумать о телекарьере. |
| You should use those cells to think carefully about this game. | Используйте их, чтобы хорошенько подумать об этой игре. |
| August has almost gone and it is time to think about the new look for your computer desktop. | Август почти закончился и пора бы снова подумать о внешнем виде того, на что мы смотрим целыми днями, а именно компютерного рабочего стола. |
| Just think, Daniel Daréus here in our old school. | Кто бы мог подумать, Даниэл Дариус, здесь, в нашей старой школе. |
| It's time you started to think about it. | Я понятия не имею. Ну, тогда самое время подумать об этом. |
| It makes sense when you think about who he attacked: my dad, a Northsider. | Что похоже на правду, если подумать о тех, на кого он нападал: мой отец - северянин. |
| The fact that so many investors hold this view ought to make one think twice before absolving monetary policy of all responsibility. | Тот факт, что столь многие инвесторы придерживаются данного мнения, должно нас заставить дважды подумать, прежде чем освобождать кредитно-денежную политику от всякой ответственности. |
| I had a lot of time to think tonight. | У меня сегодня было время подумать, и я поняла, что ты был прав. |
| You might think I'm not smiling at these occasional witticisms because I'm humourless. | Ты можешь подумать, что я не улыбаюсь твоим периодическим остротам, так как у меня не чувства юмора. |
| In particular, we need to think now about the post-transitional phase and how best to support reconstruction and institution-building. | В частности, нам необходимо подумать об этапе, который наступит после переходного периода, и о том, как наилучшим образом обеспечить поддержку процесса восстановления и организационного строительства. |
| Well, you've given this old con law professor a lot to think about. | Вы заставили старика-профессора по конституционному праву хорошо подумать. |
| You know, somebody's going to think you're drying your skivvies up there. | Можно подумать, ты здесь тельняшки сушишь. |
| I... I got to have a good long think about how I conduct myself. | Мне стоит хорошенько подумать, о своем поведении. |
| But when you think about it, Cathy, we're all sort of involved here. | Но если подумать, это касается нас всех. |
| Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. | Линда, можно подумать, ты ревнуешь. |
| For those who don't know the truth, they might think that I'm an adopted child. | Со стороны можно подумать, что я неродной ребёнок. |
| You'd think we'd at least see part of the lights. | Можно подумать, мы сразу всё выяснем... |
| Well, you-sa can go think that at the back of the line. | Ну, твоя может пойти подумать это в конце очереди. |