Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
How can you think that I would disappear like this from your life? Как ты мог подумать, что я просто исчезну из твоей жизни?
Do you want to think about it and discuss it later? Ты не хочешь подумать об этом?
If you think about it, It's not hard to figure out what people want, Especial if they tell you over and over again. Если подумать то не так уж и сложно понять чего хотят люди, особенно если они снова и снова это повторяют.
And I told him to be quiet... 'cause I need to think about what I was gong to do here. Я сказал ему успокоиться потому что мне нужно было подумать, что я собираюсь сделать.
I'm shocked that you would even think that's why I came here. Я в шоке, что Вы вообще могли подумать, что я пришел сюда только поэтому.
I wasn't consciously hitting on you, but what else could you think? Я сознательно не заигрывал с вами, но что вы ещё могли подумать?
How... how could anyone possibly think that Sarah's a traitor? Как... Как вообще кто-нибудь мог подумать, что Сара предатель?
He said, "let me think about it." Он сказал, "дай мне подумать".
Relax: Give me a day: I need to think about this: Дай мне день. я должен подумать об этом.
Am I supposed to think that you're somehow above all that now? Я должен подумать, что каким-то образом ты выше всего этого?
You would think it was August. it's Marie, right? Можно подумать, что уже август. Мари, верно?
And who would ever think And why И кто бы мог подумать И почему
Why don't you think about it and stay a while? Почему бы тебе не подумать об этом, останешься подольше.
Why don't you think about it, okay? Почему бы тебе не подумать об этом, а?
Have you had any more time to think about what I said? У тебя было время подумать над тем, что я сказал?
But I didn't think I would really have to really do it. Но я и подумать не могла, что мне и впрямь придется этим заниматься.
To hear them tell it, you'd think they spent the war... crawling from wine cellar to wine cellar. Послушав их, можно подумать, что они провели всю войну... перебираясь от одного винного погреба к другому.
In the streets closest to the ocean, you might think you were in the south of France. На улицах, расположенных ближе к океану, можно подумать, что ты на юге Франции.
The thing is, I didn't tell Pauline I was working for you, so she might think it's all a bit, you know, suspicious. Дело в том, что я не сказал Полин что работал у тебя, поэтому она могла подумать что всё это немного, знаешь, подозрительно.
"You'd think, after all these years,"I'd know not to fly over volcanoes. Можно подумать, что мне за столько лет пора бы понять, что нельзя летать над вулканами.
And did you ever stop to think for one second how your behavior is affecting this family? Ты можешь на секунду остановиться и подумать как твое поведение отражается на этой семье?
Maybe you should re-read your book And think about the comet and how close it is But you can't touch it 'cause you're stubborn. Может, тебе стоит перечитать свою книжку, и подумать о комете и о том, насколько она близко, но ты не можешь к ней прикоснуться, потому что ты упрямый.
Roof over his head, place to keep Holly warm, a place to think. Крыша над головой, место где можно держать Холли в тепле, место где можно подумать.
Its for your own good I'm telling you to think it over. Если я предлагаю тебе подумать, то только потому, что хочу тебе добра.
Well, shouldn't we think about getting the law in involved? Может, нам подумать, как подключить к этому полицию?