| If I were Valentine, I'd make you think that you could rescue Jocelyn. | Будь я Валентином, я бы заставил вас подумать, будто вы можете спасти Джослин. |
| To think people used to do this on purpose. | Если подумать, то люди этим специально занимались. |
| Now, for you to think that I would... | Как ты мог подумать, что я... |
| To think that civilized nations don't condemn this barbarism. | Подумать только, цивилизованные страны не осуждают это варварство. |
| To think you were in England only this morning. | Только подумать, утром вы были в Англии. |
| It drives better than you'd think, and it's pretty roomy on the inside. | Она ездит лучше, чем вы могли подумать, и достаточно просторная внутри. |
| You'd think the war was already won. | Можно подумать, что война уже выиграна. |
| We need some time apart to think about us. | Нам нужно пожить немного отдельно и подумать. |
| You can't go anywhere with've time to think. | Вы никуда не пойдете с такой ногой, так что, у Вас будет время подумать. |
| Honey, there is nothing in the world that would make them think that. | Милая, ничто на свете не заставит их так подумать. |
| You'd think Katarina and I were air stewards. | Можно подумать, что мы с Катариной бортпроводники. |
| To think that that old geezer'd go for 100 million right from start... | Подумать только, этот старый хрыч протащил 100 миллионов с самого начала... |
| To think he would do something like that, without considering the risk... | Подумать только, он решил сделать это несмотря на риск... |
| You would think she never had any affection for her father. | Можно подумать, что она не любила своего отца. |
| Yes, you've got lots to think about. | Да, у тебя есть много о чем подумать. |
| I have to think about something besides... | Я должна подумать о чём-то, кроме... |
| Gayle might think this is one of her sign things! | Гейл может подумать что это один из ее "знаков"! |
| N-No, I've got to think this through. | Нет, я- Мне нужно подумать. |
| To think that his mind is more powerful than mine... | Подумать только, что его разум сильнее моего... |
| You asked me to think about it, but I made my decision. | Вы попросили меня подумать, но я принял решение. |
| Sorry, but I must think hard work. | Прости, но мне нужно подумать. |
| Paul... just give me time to think about it. | Поль... Дай мне хотя бы время подумать. |
| If Clifford did orchestrate your father's arrest, people might think that Hiram had something to do with Jason Blossom's murder. | Если Клиффорд организовал арест твоего отца, то люди могут подумать, что Хайрэм может быть причастен к убийству Джейсона Блоссома. |
| You might think that that's not a surprise. | Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. |
| You'd think baby number three would just fall right out. | Можно подумать, что ребенка номер три просто падают прямо. |