| You told me you come here sometimes to think. | Ты говорил, что приходишь сюда иногда, чтобы подумать. |
| Might have led Turner to think Sam was hiding something. | Могло заставить Тернера подумать, что Сэм что-то скрывал. |
| I would advise you to think very carefully before you use that tone with me ever again. | Советую хорошенько подумать прежде чем, снова говорить со мной таким тоном. |
| And I've had time to think. | И у меня было время подумать. |
| It didn't really happen, but it's fun to think about. | Этогоо реально не произошло, но прикольно подумать об этом. |
| And also, don't tell me to think about my first student, Clifton. | И также, не говори мне подумать о моем первом ученике, Клифтоне. |
| You must think with a clear head. | Ты должен подумать на свежую голову. |
| You've given us a great deal to think about. | Вы дали нам тему над которой стоит подумать. |
| You'd think I was the teacher. | Можно подумать, что тренер - это я. |
| She wants to think about it. | Она не уверена.Говорит, надо подумать. |
| You have something to think about while I go check on my pigeon. | У тебя есть над чем подумать, а я пойду проверю своего голубя. |
| What I need is space, space in which to spread out and think. | Мне нужно много места, чтобы разложить всё и подумать. |
| To think I knew him when he was a callow youth. | Только подумать, я знала его когда он был еще совсем зеленым юнцом. |
| You might think this would fit the bill. | Можно подумать, что она отвечает всем этим требованиям. |
| I'm not as innocent as you might think. | Я не так невинен, как вы можете подумать. |
| He said to say they don't have as many tentacles as you think. | По его словам, у них не так много щупальцев, как можно подумать. |
| I just... I have a lot to think about, that's all. | Мне просто... нужно о многом подумать, вот и всё. |
| More so than you might think. | Даже более, чем ты можешь подумать. |
| Strange to think this time tomorrow you'll be back in London. | Странно подумать, что в это время завтра ты будешь в Лондоне. |
| When you think about it, we are already more married than most married people. | Если подумать, то мы уже более женаты, чем большинство женатых людей. |
| Look, I asked you to think about what's going on with you... | Слушай, я попросил тебя подумать о том, что с тобой происходит... |
| Maybe you should think about what you'd say to her as a friend. | Может, тебе следует подумать, что ты ей скажешь как друг. |
| You need to think about yourself for a change. | А тебе надо подумать немного и об изменениях в своей. |
| He might think Mommy's getting hurt. | Он может подумать, что мамочке больно. |
| It's about time to think about your next post. | Самое время подумать о вашей следующей должности. |