You can think about things outside on the sidewalk. |
Ты можешь подумать... и на тротуаре. |
I mean, think about it: Our lives are embarrassingly simple. |
Если подумать, наша жизнь просто донельзя проста. |
I want you to have time think about their deeds. |
Я хочу, чтобы вы успели подумать о содеянном. |
Wait a minute, boss, you need to think how to do it. |
Погодите, шеф, нужно подумать, как это сделать. |
Let me think who else looks like us... |
Дайте подумать, кто ещё выглядит как мы... |
Where the hell have you been? I needed to think. |
Ты где, блин, был? - Мне было нужно подумать. |
Whenever she says she'll think about it, it means no. |
Когда она говорит "мне надо подумать", то это означает "нет". |
Just a moment, let me think. |
Одну минуту, дай мне подумать. |
You'd think they would have run out of glitter by now. |
Можно подумать, что у них должны закончиться блестки. |
I can't think where, though. |
Не могу вспомнить, где, надо подумать. |
Just think: your grandfather's legacy. |
Подумать толЬко: наследство вашего дедушки. |
People might think you're fraternizing with the enemy. |
Люди могут подумать, что ты по-дружески относишься к врагу. |
To think I ever trusted you. |
Только подумать, я когда-то доверял тебе. |
If I was a suspicious person, I might think you wanted something from me. |
Если бы я была подозрительной личностью, я могла бы подумать, что тебе от меня что-то нужно. |
Considering what he's capable of, you would think Bracken would have more formidable enemies. |
Учитывая то, на что он способен, можно было бы подумать, что Брэйкен мог бы иметь более грозных врагов. |
I became thoughtful and went off to think... |
Я задумался, и пошёл в туалет. Подумать. |
I'll certainly be happy to think about it. |
Я буду счастлив подумать об этом. |
'Cause otherwise you all would just think... the world revolves around you and football. |
Потому что в противном случае вы все можете подумать, что мир вращается вокруг вас и футбола. |
I mean, I had time to think about it. |
То есть, у меня было время подумать об этом. |
Well, you should think about it. |
Ну, ты должен подумать об этом. |
You'd think a wolf would be more environmentally conscious. |
Можно подумать, что волк мог быть бы более экологически сознательным. |
It's really funny if you think about it, Dad. |
Это смешно если подумать, пап. |
And if you have to think... No, Rach. |
И если тебе хотя бы надо подумать... |
You have to think about what you want him to believe. |
Подумать о том, во что бы ты хотел, чтобы он верил. |
I've had decades to think nice thoughts about him. |
У меня были десятилетия, чтобы подумать о нем. |