Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You would think that that would have come up last night. Кто бы мог подумать, что бывают такие совпадения - особенно, после вчерашнего...
Now, we have to think, who did it? Теперь надо подумать, кто это сделал?
What makes you think he'll call? Что заставило тебя подумать, что он отзовется?
Why don't we split up and think about that? Почему бы нам не разделиться и подумать об этом?
I had to think about things, you know? Я должен был подумать о вещах, понимаешь?
Have you had any time to think that through? У тебя было время над этим подумать?
Would you just think about getting rid of your little dog? Ты не могла бы подумать об избавлении от твоей маленькой собаки?
I'm just saying that I need some space to... to think! Мне просто нужно немного пространства, чтобы... подумать!
I don't know, just let me think. Не знаю. Мне... надо подумать
I had a lot of time to think tonight, and I realized you were right. У меня сегодня было время подумать, и я поняла, что ты был прав.
So I'll - I'll let you think about it. Так что я дам тебе подумать.
I'm trying to think. I don't remember the last time it was just me and him. Если подумать, я не помню, когда в последний раз были только он и я.
That's what I'm trying to engage with here is this untapped potential of yours to sort of think a little bit. То, на что я тут пытаюсь уговорить это твой нетронутый потенциал способность хоть немного подумать.
No, if I'm there alone, people might think I'm just a really short person from Avatar. Нет, если я пойду одна, люди могут подумать, что я просто низкорослый персонаж из Аватара.
And we both thought that some people might think that what we were doing was wrong. И мы думали, что некоторые люди могли подумать, что то, что мы делали, было неправильно.
To be fair, I'd find it hard to think straight if one of my daughters was ill. По правде говоря, мне было страшно даже подумать, что одна из моих дочерей может заболеть.
to think that monster was in this house. Только подумать, этот монстр побывал в этом доме
What makes you think we're not busy, Robert? Что заставило тебя подумать, что мы не заняты, Роберт?
Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. Все какая-то недоверчивость, торопливость, отсутствие времени, чтобы подумать.
You might think very badly of me, Вы можете обо мне очень плохо подумать,
We didn't either at first, but we had decades to think about it, and now it seems so obvious. Поначалу мы тоже не понимали, но у нас были десятилетия, чтобы подумать над этим, и теперь это выглядит очевидным.
Sometimes you just need a place to think, you know? Иногда тебе просто необходимо место чтобы подумать, ну ты понимаешь?
I don't know why and how... I could think I knew everything about you. Не понимаю, почему и как... я мог подумать...
And you know, you'd think I'd get tired of watching, but... I never do. И знаешь, можно было бы подумать, что мне надоест наблюдать за этим, но это не так.
If you do everything I hate for a month, then I might begin to think about the possibility of thinking about maybe staying. Делаешь все, что я ненавижу, в течение месяца, и может я еще подумаю о возможности подумать о том, чтобы остаться.