Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
No. I just think that we should think... Нет. Я просто считаю, что нам стоит подумать... перед тем, как снова сойтись, верно?
So, in conclusion, I really think that we need to think about a new, fundamentally different way of interacting with computers. В заключение хочу сказать, что нам нужно подумать о принципиально новом способе взаимодействия с компьютерами.
He made you think about things that kids don't think about here. Он заставил тебя подумать о вещах, над которыми здесь дети не думают.
We just really think you should think about it. Мы просто считаем, что ты должен над этим подумать.
If you think about people spending a thousand dollars a year on lottery tickets, we need to think about that. Если мы вспомним людей, которые тратят тысячи долларов в год на лотерейные билеты, нам нужно подумать об этом.
Perhaps we should finally think about establishing a regional observatory against genocide in Central Africa. Возможно, нам следует в конечном итоге подумать о создании регионального наблюдательного органа в отношении актов геноцида в Центральной Африке.
I have more important things to think about. У меня есть более важные вещи, о которых стоит подумать.
You should think twice before insulting a Klingon like that. Тебе нужно дважды подумать, перед тем как оскорблять клингона подобным образом.
Despite what you might think about my intentions, Dr Weir. Несмотря на то, что вы могли подумать о моих намерениях, доктор Вейр.
Let him think he's safe. Дайте ему подумать, что он в безопасности.
They may think we had an accident. Они могут подумать, что мы попали в аварию.
Besides, I need more time to think. Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы подумать.
Well, we should think about that. Что ж, думаю, нам надо об этом подумать.
Or they might think I like girls in tights. Или они могут подумать, что я люблю девочек в колготках.
You'd think she'd be happy. А можно было подумать, что она будет счастлива.
These big boxes hold a lot more than you think. В этих больших коробках есть много чего, о чем ты и подумать не мог.
Let me think, let me think. Дай мне подумать, дай мне подумать.
I just need time to think about my daughter... think about you. Мне просто нужно время, чтобы подумать о моей дочери... подумать о тебе.
I really think you should consider this. Я на самом деле считаю, что ты должна подумать над этим вопросом.
You want to think something, think that roof back up on the barn instead of sitting in the shade. Если хочешь о чём-то подумать, подумай как залатать крышу на том сарае вместо того чтобы сидеть в тенёчке.
I just think it's something to think about. Я просто думаю, что тут есть над чем подумать
If there are those who think they can impose a solution on Somalia, they had better think twice, because that would be a futile exercise. Если кто-то считает, что они могут навязать свое решение Сомали, им лучше подумать дважды, ибо это будет пустой затеей.
But if I did think about it, I'd think... I'd think it was okay. Но если подумать, я думаю, думаю, я не против.
Those who think that they can deny sovereign States their right to defend themselves by any means recognized by applicable international instruments, or who think that a tribunal should be established to prosecute acknowledged nuclear Powers, should think twice. Те, кто полагают, что они в состоянии отказать суверенным государствам в их праве на самооборону любыми средствами, признанными существующими международными документами, или те, кто думают, что должен быть создан трибунал для судебного преследования признанных ядерных держав, должны хорошо подумать.
And I tried to get her to just relax and to think about the publicity, or think about an abortion, or think about, you know, her word. Я просил ее успокоиться, подумать об огласке, подумать об аборте, о том, что она дала слово.