Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Someday could be today, if you think about it. Когда-нибудь может настать и сегодня, если подумать.
You have to think before do things. Тебе стоит подумать, прежде чем делать что-то.
You got to think before you do things, Lux. Ты должна подумать перед тем как что-то делать, Лакс.
I had so much to think about... Мне нужно было о многом подумать...
If you think about it, it's incredible. Если подумать как следует, то это невероятно.
I figured you're here more to think than to fish. Я думаю, ты приходишь сюда больше подумать, чем порыбачить.
You need to think about your son's future. Тебе нужно подумать о будущем твоего сына.
You better think about what you're doing. Вам лучше подумать, что вы делаете.
Guys, we need to think about Joey. Ребята, нам нужно подумать о Джои.
You'd think he would make an appearance. Можно было бы подумать, что он появиться.
I suggest you think these things through before you make unfounded accusations against me. Советую тебе хорошенько подумать, прежде чем в чем-то меня обвинять.
If I wave at them, they might think I'm asking for help. Если я буду махать, он может подумать, что мне нужна помощь.
You'd think she'd just fallen asleep. Можно подумать, что она только что заснула.
Well, I have to think. Что ж, мне надо подумать.
Just give me a minute to think. Ладно, дай мне минуту подумать.
Now, this is really something interesting to think about. Вот об этом действительно стоит подумать.
When you think about it, it is kind of sick. Если подумать, в этом есть что-то нездоровое.
Which is sweet when you think about it. Что очень мило, если подумать.
Forgive me, but... anyone might think you were hiding from something. Простите, но можно подумать будто вы от кого-то скрываетесь.
You need to think carefully about your costume. Ты должна хорошенько подумать о своем купальнике.
I didn't have a minute to think about things. У меня не было ни минуты подумать о вещах.
I just want to think about something besides me for once. Просто хоть раз хочу подумать о ком-то кроме себя.
Now, that's scary, to think who could be behind that. Страшно подумать, кто может стоять за этим.
One might think peasants have taken over the house. Можно даже подумать, что нынче здесь всем управляют деревенщины.
And to think you'd do this on Mother's Day. И если подумать, ты сделал это на День матери.