| You're right, but I'll have to think about it. | Ты прав, но я должен об этом подумать. |
| You'd think someone would have given that a name. | Можно подумать, что кто-то дал бы имя. |
| Just to have some time off, by myself, so I can think about it properly. | Просто чтобы отдохнуть одному, подумать обо всём как следует. |
| I just need time to sit and think. | Мне просто нужно сесть и подумать. |
| Lots of time, to sit and think. | Много времени, чтобы сесть и подумать. |
| I'd hate to think what would happen to me. | Страшно подумать, что бы со мной произошло. |
| If you think about it, we kind of have the same job. | Если подумать, то у нас одинаковая работа. |
| He might think that I'm chasing him. | Он может подумать, что я за ним гоняюсь. |
| To watch them, you could almost think nothing had ever happened. | Глядя на них можно подумать, что ничего не произошло. |
| We might think about the person most concerned... | Мы могли бы подумать и о другой заинтересованной... |
| You might think it would be the end of them. | Можно подумать, что для них это станет началом конца. |
| You were the first person who's ever made me think I would take a detour. | Ты первый человек, который заставил меня подумать, что я могу пойти в обход. |
| I don't know what to think, but the plot thickens. | Я не знаю, что и подумать, но задача усложняется. |
| It's not so bad if you think about it. | Если подумать, это не так уж плохо. |
| Just think about that train wreck I read about. | Просто подумать о крушении поезда, о котором я читал. |
| If you have anything better for me, I could consider it, think about it. | Если у тебя будет что-то лучшее для меня, я смогу это рассмотреть, подумать об этом. |
| To think such things happen in the modern police force. | Подумать только, что такое возможно в современной полиции. |
| You'd think they'd loosen this thing. | Можно подумать, эту штуку уже расшатывали. |
| Olivia, you need to think about your future and decide... | Оливия, ты должна подумать о своем будущем и принять решение... |
| I'm saying you should think about it. | Я говорю, что тебе надо подумать. |
| Also not the best recipe for mental health when you think about it. | Тоже не лучший рецепт душевного здоровья, если подумать об этом. |
| They may think it was you. | Они могут подумать, что это ты. |
| You'd think they'd never seen good-looking people before. | Можно подумать, в их забегаловку никогда не заглядывали симпатичные посетители. |
| But it will make them think twice about staying in the fight. | Но заставят его дважды подумать о продолжении борьбы. |
| I need time alone, guys, to think... | Мне нужно уединиться, ребята, подумать... |