You're right, but I'll have to think about it. |
Ты прав, но я должен об этом подумать. |
You'd think someone would have given that a name. |
Можно подумать, что кто-то дал бы имя. |
Just to have some time off, by myself, so I can think about it properly. |
Просто чтобы отдохнуть одному, подумать обо всём как следует. |
I just need time to sit and think. |
Мне просто нужно сесть и подумать. |
Lots of time, to sit and think. |
Много времени, чтобы сесть и подумать. |
I'd hate to think what would happen to me. |
Страшно подумать, что бы со мной произошло. |
If you think about it, we kind of have the same job. |
Если подумать, то у нас одинаковая работа. |
He might think that I'm chasing him. |
Он может подумать, что я за ним гоняюсь. |
To watch them, you could almost think nothing had ever happened. |
Глядя на них можно подумать, что ничего не произошло. |
We might think about the person most concerned... |
Мы могли бы подумать и о другой заинтересованной... |
You might think it would be the end of them. |
Можно подумать, что для них это станет началом конца. |
You were the first person who's ever made me think I would take a detour. |
Ты первый человек, который заставил меня подумать, что я могу пойти в обход. |
I don't know what to think, but the plot thickens. |
Я не знаю, что и подумать, но задача усложняется. |
It's not so bad if you think about it. |
Если подумать, это не так уж плохо. |
Just think about that train wreck I read about. |
Просто подумать о крушении поезда, о котором я читал. |
If you have anything better for me, I could consider it, think about it. |
Если у тебя будет что-то лучшее для меня, я смогу это рассмотреть, подумать об этом. |
To think such things happen in the modern police force. |
Подумать только, что такое возможно в современной полиции. |
You'd think they'd loosen this thing. |
Можно подумать, эту штуку уже расшатывали. |
Olivia, you need to think about your future and decide... |
Оливия, ты должна подумать о своем будущем и принять решение... |
I'm saying you should think about it. |
Я говорю, что тебе надо подумать. |
Also not the best recipe for mental health when you think about it. |
Тоже не лучший рецепт душевного здоровья, если подумать об этом. |
They may think it was you. |
Они могут подумать, что это ты. |
You'd think they'd never seen good-looking people before. |
Можно подумать, в их забегаловку никогда не заглядывали симпатичные посетители. |
But it will make them think twice about staying in the fight. |
Но заставят его дважды подумать о продолжении борьбы. |
I need time alone, guys, to think... |
Мне нужно уединиться, ребята, подумать... |