Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
He'll think we were the best quarter only because we have first. Эйс может подумать, что мы заняли лучшую комнату, потому что приехали раньше.
You really should think about taking Nancy's position. Тебе действительно следует подумать об, освободившейся вакансии.
The computer asks me to identify myself and I have to think. Когда компьютер просит меня назвать себя, мне нужно подумать.
You'd think he'd be pleased to see his Kai so happy. Можно подумать, что он был бы рад видеть свою Каи такой счастливой.
It's dreadful to think, sir, what people come to. Страшно подумать, до чего доходят люди.
You'd think when they hand out the checks, they'd throw in a few soaps. Можно подумать, что когда они проводят проверку, то добавляют немного мыла.
You might want to think about a different way of saying that. Надо подумать, как это по-другому сказать.
And despite what you might think, Kol, И, несмотря на то, что ты мог бы подумать, Кол,
He may think we've deserted him. Он может подумать, что мы его бросили.
And should we lose, we'll need to think about settling. А если мы проиграем, придётся подумать об урегулировании.
So be honest, say you need time to think, just a few days. Тогда будь честным и скажи, что тебе надо подумать.
One might think that you are - the poet's dream. Можно подумать, что ваша - мечта поэта.
Alright. Just let me think for a second. Ладно, дай мне подумать секунду.
You all might need to think this through and stop wasting my time. Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
You need to think about your little brother Marcus. Тебе нужно подумать о младшем брате Маркусе.
You know, and to think it all started with this. Подумать только, с чего начиналось.
You'd think we'd have stopped making them by now. Можно подумать, что к настоящему моменту мы уже перестали этим заниматься.
My dad might think it's strange. Мой папа может подумать, что это странно.
That's something I'll just have to think about tonight. Мне придется подумать об этом сегодня вечером.
You want to think about it a little more. Ты хочешь еще немного подумать об этом.
To think you still want to surprise me After five years of marriage. Подумать только, ты всё ещё хочешь меня удивить после пяти лет в браке.
I can't think like that. Я так и подумать не могу.
You'd think he'd have found another song by now. Можно подумать, он нынче мог какую-то другую выбрать.
So you're sort of like a Kennedy, if you think about it. Так что ты вроде как Кеннеди, если подумать об этом.
To think that not so long ago you were still studying. Подумать только, не так давно ты ещё учился в школе.