Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You should think about it, it's a big decision. Ты должен хорошо подумать об этом.
So I've been using this time to think. Чтож, я испульзую это время, чтобы подумать.
When you were in L.A., I had time to think... Когда ты была в Лос-Анджелесе, у меня было время подумать...
And by you keeping quiet, makes me think you were in on it. И твое молчание заставляет подумать, что ты причастен к этому.
And to think you wanted me to apologize to my wife. Подумать только ты хотел что бы я извинился перед своей женой.
The right time to think about health. Да, сейчас самое время подумать о здоровье.
Come to think about it, there were multiple ways you could have infiltrated my family. Если подумать, у тебя была куча способов проникнуть в мою семью.
Daniel, you need to stop and think. Дэниэл, тебе нужно остановиться и подумать.
I said I needed time to think. Ответила, что мне нужно время подумать.
You said they could think about it Ты сказал, что они могут подумать.
You should think about a future in starship operations. В будущем ты должен подумать об управлении кораблем.
No time to stop and think about how we got stranded in the Delta Quadrant. Не было времени остановиться и подумать, как мы оказались в дельта-квадранте.
You would think it was August. Можно подумать, что уже август.
Just think, today we have an entire day to ourselves. Подумать только, сегодня у нас целый день.
You and Jerry can think about that while you're locked up for the rest of your lives. Вы с Джерри сможете подумать об этом, пока будете за решеткой всю оставшуюся жизнь.
Makes more sense when you think about it. Так даже лучше, если подумать.
You should think about that before you get ideas. Тебе следует подумать об этом, прежде чем у тебя появятся идеи
At this point he's just looking into hiding his assets so that he can comfortably think about divorcing me. Пока он только ищет способы защитить своё имущество, чтобы спокойно подумать о разводе.
I've had 70 years to think about it. У меня было 70 лет, чтобы подумать об этом.
I need some time to think... and talk to Molly, see what she wants. Мне нужно время подумать... и поговорить с Молли, посмотрим, чего хочет она.
You would think Death is a big guy. Можно подумать, что смерть, большой парень.
We're very lucky, when you think about it. Если подумать, то нам повезло.
One Urbino may not think to guard. Об одном Урбино мог не подумать.
We have to think about electoral procedure. Нам необходимо подумать о процедуре выборов.
It's easier than you think for imagination to become hallucination. Воображение легче, чем можно подумать, сменяется галлюцинацией.