Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I've had time to think about it, and, Mads, you're 17. У меня было время подумать об этом, и, Мэдс, тебе семнадцать.
Watch out, it might think you're a goat. Берегитесь. Он может подумать, что вы коза.
It was five before I could even think about going on a date. Прошло 5 лет, прежде чем я смогла даже подумать о том, чтобы пойти на свидание.
You know, you guys should seriously think about maybe locking the doors when you leave. Знаете, ребята, вам бы стоило подумать о том чтобы запирать дверь, когда уходите.
Anyone'd think I didn't wash 'em properly. Можно подумать, что я их неправильно стираю.
At least if Jane's divorced we can think about a future together. В итоге, если Джейн разведётся, мы сможем подумать о совместном будущем.
Never did they think that this... Они и подумать не могли о таком...
Be a good boy and go home to bed, I need to think. Будь хорошим мальчиком и иди домой спать, мне нужно подумать.
Not as much as you might think. Не так много, как вы можете подумать.
You never stop to think what's best for you. Ты никогда не останавливаешься, чтобы подумать, что лучше для тебя.
How could you think we were broken up? Как ты мог подумать, что между нами все кончено?
Given your palette of the season, you may want to think about just a little bit of surprise. Учитывая твою палитру, используемую на протяжении сезона, ты могла бы захотеть подумать о небольшом сюрпризе.
And I'd love to show you something that would make you think twice about me. Я бы очень хотела показать вам нечто такое, что бы заставило вас подумать по-другому обо мне.
I have a suspicion but it's too horrible to think about. У меня есть подозрение, но об этом страшно подумать.
Sam, you should think about it. Сэм, вы должны об этом подумать.
I know, you'd think it was... dreaming. Я знаю, можно подумать... ему снится сон.
You should think about that while you're standing in front of the firing squad, Michael. Ты должен подумать об этом Пока ты стоишь перед палящим отрядом, Майкл.
You know, you guys ought to think about designing a cigarette to be released simultaneously with the movie. И знаете, вам надо подумать о новой марке сигарет, чтобы выпустить одновременно с фильмом.
So do I just think a happy thought or... Так мне просто подумать о хорошем или...
You and me, we should think about working together. Мы с тобой должны подумать о совместной работе.
I should probably think about this. Мне вероятно следовало подумать над этим.
Might think that your song is bad ~ Могут подумать, что твоя песня плоха, ~
You'd think that would hurt. Можно подумать, что будет больно.
I've had a lot of time to think about that, well before England became a possibility. У меня было много времени подумать об этом еще до того, как появилась такая возможность.
He allows himself to think the whole thing through. И он позволил себе подумать хорошенько,...