| Spectacular attention-getting attack, you'd think a megalomaniac like him would take all the credit. | Показушное, привлекающее внимание нападение, можно подумать, что у него мания величия, как будто все это, лишь его заслуга. |
| You need to think about what happens when the Grounders break that truce, because they will. | Ты должен подумать, что случится, когда Земляне нарушат перемирие, потому что так и будет. |
| She said she needs a few days to think it over. | Она сказала, что ей нужно пару дней подумать. |
| You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography. | Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. |
| How could he think that I killed her? | Как он мог подумать, что я убила ее? |
| I said I have to think about it. | Я сказала, что мне нужно подумать. |
| She told me this is where you come when you need to think. | Она сказала мне, что это место, куда Вы приходите когда должны подумать. |
| We should think about Bridget and the baby. | Надо подумать о Бриджит и ребенке. |
| The solution, you may think, is to build more power stations. | Вы можете подумать, что нас спасут новые электростанции. |
| I come down here sometimes to think... when I'm sad. | Иногда я прихожу сюда, чтобы подумать, когда грущу. |
| If you think about it, civilisation has always depended on a measure of elective ignorance. | Если подумать, цивилизация всегда зависела от меры необязательного неведения. |
| If I had a second to think about it... | Если бы мне дали хоть секунду подумать, ... |
| Darren, maybe we should think... | Даррен, может, стоит подумать... |
| (Man) I need to think. | (Мужик) Мне надо подумать. |
| To think that I tried to interfere in your business when I can't even manage mine. | Подумать только, я пыталась вмешиваться в твои дела, хотя не могу справиться со своими. |
| Guys, if you think about it, even the dates mean something. | Ребята, если подумать, то даже даты что-то значат. |
| That's something you might want to think twice about before admitting, Gene. | Лучше хорошо подумать, прежде чем это признавать, Джин. |
| Anybody would think you didn't trust me, Drake. | Люди могут подумать, что ты не доверяешь мне, Дрэйк. |
| Makes sense if you think about it. | Если подумать, в этом есть смысл. |
| All I have to do is think it. | Стоит мне только подумать об этом. |
| You spoke aloud what others would not dare think. | Ты произнес то, что не посмел бы и подумать. |
| And if she's still there in the morning, then maybe we can think about... | Если утром она все еще будет там, тогда возможно мы можем подумать о том, что с ней делать, но сейчас... |
| I need more time to think. | До того времени мне нужно подумать. |
| Though, if you think about it, maybe he made it all up. | Хотя, если подумать, он мог всё это выдумать. |
| Anyone would think you were trying to kill the pair of us. | Можно подумать, будто вы пытались убить нас. |