No, you would think that. |
Нет, как ты мог подумать. |
You need to think about coming forward. |
Тебе надо подумать и рассказать об этом. |
And to think it's going to be weeks. |
Подумать только, это будет длиться неделями... |
I need to think about it first. |
Сначала мне нужно об этом подумать. |
So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. |
Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация. |
How could they think he did it? |
Как они могли подумать, что он сделал это? |
Let me think about where we go from here. |
Дай подумать, как нам теперь действовать. |
Well, I've actually had a lot of time to think lately. |
В последнее время у меня было много времени подумать. |
I'd urge you to think about your future. |
Я призываю вас подумать о будущем. |
Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. |
Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать. |
They don't quite, but it's something to think about. |
Не совсем, но есть над чем подумать. |
The other group was asked to think about being lonely. |
Другую группу попросили подумать о том, каково быть одиноким. |
To think that they'll remember nothing when they wake up. |
Подумать только, когда они проснутся, ничего не вспомнят. |
How could she even think I'm capable? |
Как она могла даже подумать, что я на такое способен? |
So maybe you have to think about a second theory if the first one isn't good enough. |
Поэтому возможно вам надо подумать о второй теории, если первая недостаточно убедительна. |
Maybe we should think about asking... |
Может, нам подумать о том, чтобы попросить...? |
But I did get time to think. |
Но у меня было время подумать. |
They might think it's a restaurant with no Michelin stars. |
Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд. |
You might think you can destroy me and perhaps you can. |
Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть. |
Leave me alone for a moment, I want to think about it. |
Оставь меня, пожалуйста, мне нужно подумать об этом. |
I'd like a few minutes to think about it. |
Я-я бы хотела подумать об этом несколько минут. |
Because you were afraid of what people might think? |
Потому что вы боитесь того, что люди могут подумать? |
If you think about it, it was a huge compliment. |
Если подумать, это было огромным комплиментом. |
You'd think he was Walter, but he's actually Lenny... |
Можно подумать, что он был Уолтер, но он на самом деле Ленни... |
Anyone would think he doesn't trust me to look after her. |
Можно подумать, я не могу присмотреть за внучкой. |