| No, you would think that. | Нет, как ты мог подумать. |
| You need to think about coming forward. | Тебе надо подумать и рассказать об этом. |
| And to think it's going to be weeks. | Подумать только, это будет длиться неделями... |
| I need to think about it first. | Сначала мне нужно об этом подумать. |
| So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. | Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация. |
| How could they think he did it? | Как они могли подумать, что он сделал это? |
| Let me think about where we go from here. | Дай подумать, как нам теперь действовать. |
| Well, I've actually had a lot of time to think lately. | В последнее время у меня было много времени подумать. |
| I'd urge you to think about your future. | Я призываю вас подумать о будущем. |
| Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. | Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать. |
| They don't quite, but it's something to think about. | Не совсем, но есть над чем подумать. |
| The other group was asked to think about being lonely. | Другую группу попросили подумать о том, каково быть одиноким. |
| To think that they'll remember nothing when they wake up. | Подумать только, когда они проснутся, ничего не вспомнят. |
| How could she even think I'm capable? | Как она могла даже подумать, что я на такое способен? |
| So maybe you have to think about a second theory if the first one isn't good enough. | Поэтому возможно вам надо подумать о второй теории, если первая недостаточно убедительна. |
| Maybe we should think about asking... | Может, нам подумать о том, чтобы попросить...? |
| But I did get time to think. | Но у меня было время подумать. |
| They might think it's a restaurant with no Michelin stars. | Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд. |
| You might think you can destroy me and perhaps you can. | Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть. |
| Leave me alone for a moment, I want to think about it. | Оставь меня, пожалуйста, мне нужно подумать об этом. |
| I'd like a few minutes to think about it. | Я-я бы хотела подумать об этом несколько минут. |
| Because you were afraid of what people might think? | Потому что вы боитесь того, что люди могут подумать? |
| If you think about it, it was a huge compliment. | Если подумать, это было огромным комплиментом. |
| You'd think he was Walter, but he's actually Lenny... | Можно подумать, что он был Уолтер, но он на самом деле Ленни... |
| Anyone would think he doesn't trust me to look after her. | Можно подумать, я не могу присмотреть за внучкой. |