Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
No, you would think that. Нет, как ты мог подумать.
You need to think about coming forward. Тебе надо подумать и рассказать об этом.
And to think it's going to be weeks. Подумать только, это будет длиться неделями...
I need to think about it first. Сначала мне нужно об этом подумать.
So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация.
How could they think he did it? Как они могли подумать, что он сделал это?
Let me think about where we go from here. Дай подумать, как нам теперь действовать.
Well, I've actually had a lot of time to think lately. В последнее время у меня было много времени подумать.
I'd urge you to think about your future. Я призываю вас подумать о будущем.
Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
They don't quite, but it's something to think about. Не совсем, но есть над чем подумать.
The other group was asked to think about being lonely. Другую группу попросили подумать о том, каково быть одиноким.
To think that they'll remember nothing when they wake up. Подумать только, когда они проснутся, ничего не вспомнят.
How could she even think I'm capable? Как она могла даже подумать, что я на такое способен?
So maybe you have to think about a second theory if the first one isn't good enough. Поэтому возможно вам надо подумать о второй теории, если первая недостаточно убедительна.
Maybe we should think about asking... Может, нам подумать о том, чтобы попросить...?
But I did get time to think. Но у меня было время подумать.
They might think it's a restaurant with no Michelin stars. Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд.
You might think you can destroy me and perhaps you can. Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть.
Leave me alone for a moment, I want to think about it. Оставь меня, пожалуйста, мне нужно подумать об этом.
I'd like a few minutes to think about it. Я-я бы хотела подумать об этом несколько минут.
Because you were afraid of what people might think? Потому что вы боитесь того, что люди могут подумать?
If you think about it, it was a huge compliment. Если подумать, это было огромным комплиментом.
You'd think he was Walter, but he's actually Lenny... Можно подумать, что он был Уолтер, но он на самом деле Ленни...
Anyone would think he doesn't trust me to look after her. Можно подумать, я не могу присмотреть за внучкой.