The other thing we need to think about is the emergence of chemical complexity. |
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования. |
Now, you might think that's a bizarre idea. |
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. |
So we need to think about, as was spoken earlier, the traditional African methods for doing self-organization. |
Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации. |
But that's not possible, you might think. |
Но это невозможно, вы можете подумать. |
As a magician, I try to create images that make people stop and think. |
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать. |
There is more of it than you think, actually. |
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. |
You need to think about how this ends. |
Ты должен подумать, как это закончится. |
Just think what would happen if one of them crashed into one of those suburbs near an airport. |
Только подумать, что может случиться, если один из них разобьется в пригороде около аэропорта. |
To think that your boss tried to talk me out of hiring you. |
Только подумать, твой босс пытался отговорить меня брать тебя на работу. |
How could you even think to send him away? |
Как ты мог даже подумать о том, чтобы его отдать? |
You guys should think about getting a hotel room or something. |
Вам ребята следует подумать о комнате в отеле или что-то еще. |
It makes no sense, if you think about it. |
Если подумать, это полный абсурд. |
You could at least think about it for a while. |
Ты можешь, по крайней мере, подумать об этом спустя некоторое время. |
And when you really think about it, what Christina is it's just such a tragedy. |
И если хорошенько подумать, то Кристина ведь это же такая трагедия. |
To think that I spoke ill of an organ that has brought so much happiness to me and other women... |
Только подумать, я плохо говорила об органе, который принес столько счастья мне и другим женщинам... |
Well, I can think about it. |
Хорошо, я могу об этом подумать. |
Maybe you should think about it. |
Может, тебе стоит над этим подумать? |
And I need time to think and there isn't any. |
Мне нужно время подумать и не о чем-то там. |
You'd think people on his staff get murdered every day. |
Можно подумать, что их сотрудников убивают каждый день. |
No, no, she has to think it is her idea. |
Нет, нет, она должна подумать, что это её идея. |
Let's give these critters something to think about. |
Давайте дадим этим тварям повод подумать. |
Listen, Mouth, maybe you should think about it. |
Слушай, Маус, может тебе лучше подумать об этом... |
And so we wanted to think if there couldn't be a different way that bacteria live. |
Поэтому мы решили подумать над тем, может ли быть другой способ, которым живут бактерии. |
Now your homework assignment is to really think about this, to contemplate what it means. |
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит. |
It's something you should think about doing. |
Вам стоит подумать, не поступить ли так же. |