| The other thing we need to think about is the emergence of chemical complexity. | Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования. |
| Now, you might think that's a bizarre idea. | Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. |
| So we need to think about, as was spoken earlier, the traditional African methods for doing self-organization. | Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации. |
| But that's not possible, you might think. | Но это невозможно, вы можете подумать. |
| As a magician, I try to create images that make people stop and think. | Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать. |
| There is more of it than you think, actually. | На самом деле его намного больше, чем можно подумать. |
| You need to think about how this ends. | Ты должен подумать, как это закончится. |
| Just think what would happen if one of them crashed into one of those suburbs near an airport. | Только подумать, что может случиться, если один из них разобьется в пригороде около аэропорта. |
| To think that your boss tried to talk me out of hiring you. | Только подумать, твой босс пытался отговорить меня брать тебя на работу. |
| How could you even think to send him away? | Как ты мог даже подумать о том, чтобы его отдать? |
| You guys should think about getting a hotel room or something. | Вам ребята следует подумать о комнате в отеле или что-то еще. |
| It makes no sense, if you think about it. | Если подумать, это полный абсурд. |
| You could at least think about it for a while. | Ты можешь, по крайней мере, подумать об этом спустя некоторое время. |
| And when you really think about it, what Christina is it's just such a tragedy. | И если хорошенько подумать, то Кристина ведь это же такая трагедия. |
| To think that I spoke ill of an organ that has brought so much happiness to me and other women... | Только подумать, я плохо говорила об органе, который принес столько счастья мне и другим женщинам... |
| Well, I can think about it. | Хорошо, я могу об этом подумать. |
| Maybe you should think about it. | Может, тебе стоит над этим подумать? |
| And I need time to think and there isn't any. | Мне нужно время подумать и не о чем-то там. |
| You'd think people on his staff get murdered every day. | Можно подумать, что их сотрудников убивают каждый день. |
| No, no, she has to think it is her idea. | Нет, нет, она должна подумать, что это её идея. |
| Let's give these critters something to think about. | Давайте дадим этим тварям повод подумать. |
| Listen, Mouth, maybe you should think about it. | Слушай, Маус, может тебе лучше подумать об этом... |
| And so we wanted to think if there couldn't be a different way that bacteria live. | Поэтому мы решили подумать над тем, может ли быть другой способ, которым живут бактерии. |
| Now your homework assignment is to really think about this, to contemplate what it means. | Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит. |
| It's something you should think about doing. | Вам стоит подумать, не поступить ли так же. |