Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I'll leave you to think about it. Я дам вам время подумать об этом.
They'll have something else to think about when they see the new dogs I'm bringing on. Они могут болтать, сколько угодно, но им будет о чем подумать, когда они увидят новых собак, которых я дрессирую.
Guy, I told you, I need to think about that. Старик, я же сказал, мне надо подумать.
To think, Freya, we could've been sisters. Если подумать, Фрея, мы могли бы быть сёстрами.
And to think, he just met us. Подумать только, он едва с нами знаком.
You certainly should think about it and make the right decision. Ты обязательно должен об этом подумать, и принять верное решение.
The long bus ride home gave me time to think. Долгая дорога на автобусе дала мне время подумать.
I have to take a walk and think about a new approach. Мне нужно пройтись и подумать о новом подходе.
If you ask Jamal, he'll think you're letting Lucious manipulate you. Джамал может подумать, что Люциус тобой манипулирует.
I really think you should consider a natural birth. Я думаю, тебе стоит подумать о естественных родах.
You'd think I'd be angry. Можно подумать, что я буду злиться.
I'm just saying, That we should give this a good think. Я просто говорю, что мы должны как следует об этом подумать.
But we have to think about what is best for the whole group. Мы должны подумать, что лучше для всей группы.
I needed to think about something else for a few minutes. Мне нужно было подумать о чём-нибудь ещё на несколько минут.
To think it was only a year ago, you were a little college girl, fretting about boys. Только подумать, всего-то год назад ты была маленькой студенточкой, беспокоящейся только о парнях.
And while you're there, you can think about why you lied to me. И пока вы здесь, можете подумать почему солгали мне.
It's important that you take the time to think. Важно, чтобы у вас было время подумать.
They might think I'm a little sweet if you... Они могут подумать, что я сам сладенький... если ты понимаешь.
It's not as appealing as you might think. Это не так здорово, как ты мог подумать.
Something to think about next time. Есть над чем подумать в следующий раз.
I shall need to think what treatment to advise. Мне нужно подумать, какое лечение вам предложить.
Clearly, then, we have a great deal to think about. И понятно поэтому, что нам предстоит еще о многом подумать.
Now if you think about it, that's not funny. Вообще-то, если подумать, забавного мало.
Which is why it's best to think twice - before you confess. Поэтому, прежде чем исповедоваться, лучше подумать дважды...
Just think! I'd stolen 8 sous. И затем, подумать только, я украл 8 су.